| |
|
Мысли и изречения
 (цитаты на все случаи жизни)
|
Аудио-
библиотека:
Детектив
Научная фантастика
Приключения
Религия
Библиотека:
Анекдоты
Боевик
Война
Гадание
Детектив
Детектив-1
Детектив-2
Детектив-3
Детская
Документы
Дом и семья
Женский роман
Журналы
История
История-1
Классика
Криминал
Лирика
Медицина
Мемуары
Наука
Научная фантастика
Научная фантастика-1
Научная фантастика-2
Научная фантастика-3
Научная фантастика-4
Научная фантастика-5
Научная фантастика-6
Песни
Политика
Приключения
Приключения-1
Программисты шутят
Психология
Религия
Роман
Роман-1
Роман-2
Роман-3
Роман-4
Роман-5
Секс-учеба
Сказка
Сказка-1
Словарь
Спорт
Стихи
Триллер
Учеба
Философия
Философия-1
Фэнтэзи
Фэнтэзи-1
Фэнтэзи-2
Фэнтэзи-3
Фэнтэзи-4
Фэнтэзи-5
Фэнтэзи-6
Фэнтэзи-7
Эзотерика
Экономика
Энциклопедия
Юмор
Юмор-1
|
|
ДЮМА Александр
"Джузеппе Бальзамо (Записки врача)"
(приключения)
|
|
Случайные отрывки из начала, середины и конца книги:
|
 |
|
... вы скажете графине де Беарн, что ее сын не будет землевладельцем, что она никогда не получит ни копейки из наследства Салюсов. Кроме того, сцена заклятия Камиллы будет в вашем исполнении гораздо более правдоподобной, нежели сцена гнева Ореста - в моем. - Он шутит! - вскричала графиня. - Чуть-чуть, поверьте мне! - Где она остановилась, наша сивилла? - Вы прекрасно знаете: в `Поющем петухе`, на улице Сен-Жермен-де-Пре. Большой черный дом с огромным петухом, нарисованным на листе железа Когда железо скрипит, петух поет. - Это будет ужасная сцена! - Я тоже так думаю. Но, по моему мнению, надо рискнуть. Вы мне позволите сопровождать вас? - Ни в коем случае, вы все испортите. - Вот что сказал мне наш прокурор, с которым я советовался: можете принять это к сведению. Избить кого-то у него в доме - за это штраф и тюрьма. Избить же его на улице... - За это ничего не будет, - подхватила графиня. - Вы это знаете лучше, чем кто-либо. На лице Жана появилась кривая усмешка. - Долги, которые платятся с опозданием, возвращаются с процентами, - сказал он. - Если я когда-нибудь вновь встречусь с этим человеком... - Давайте говорить только об интересующей меня женщине, виконт. - Я больше ничего не могу вам рассказать о ней: поезжайте! Жан отступил, уступая дорогу карете. - Где вы будете меня ждать? - На постоялом дворе. Я закажу бутылку испанского вина и, если вам понадобится по...
|
|
 |
 |
|
... Неужто она и вправду мертва? - Я другого мнения, господа, - спокойно отвечал державший Андре человек. - Надеюсь, что мадмуазель де Таверне всего-навсего лишилась чувств. - Колдун! Это колдун! - воскликнул барон. - Господин барон де Бальзамо! - прошептал Филипп. - Он самый, господин барон, и я весьма рад, что мне удалось узнать мадмуазель де Таверне в этой ужасной давке. - Где именно, сударь? - спросил Филипп. - Около особняка Гардмебль. - Совершенно верно, - заметил Филипп. Неожиданно выражение радости сменилось на его лице мрачной подозрительностью: - А почему вы привезли ее так поздно, барон? - Сударь! Вам нетрудно будет помять мое затруднительное положение, - не удивившись вопросу, отвечал он. - Я не знал адреса вашей сестры и приказал своим людям доставить ее к маркизе де Савиньи, одной из моих приятельниц, она живет недалеко от королевских конюшен. А этот славный малый - вот он, перед вами, - это он помог мне поддерживать мадмуазель... Подойдите, Контуа. Бальзамо махнул рукой, и из фиакра вышел лакей в королевской ливрее. - Этот славный малый служит в королевских конюшнях, он узнал мадмуазель, потому что отвозил вас однажды из Ла Мюэт в ваш особняк. Мадмуазель обязана этой счастливой встречей своей необычайной красоте. Я приказал посадить ее в фиакр рядом со мной и вот теперь имею честь вам доставить со всем моим почтением мадмуазель де Таверне м...
|
|
 |
 |
|
... орила вам о том, что вы мне не нравитесь, господин Жильбер; ваш голос меня раздражает, мне противны ваши философские разглагольствования. Зачем же вы упрямо пытаетесь со мной заговаривать? - Мадмуазель! - заговорил Жильбер, побледнев, но сдержавшись. - Разве можно раздражить порядочную женщину, выразив ей свое расположение? Честный человек достоин любого другого человека, а вы обходитесь со мной так жестоко! Ведь я, может быть, заслуживаю вашего расположения более, чем кто-либо иной, и горячо сожалею о том, что вы не замечаете меня. При слове `расположение`, повторенном дважды, Андре широко раскрыла глаза и вызывающе посмотрела на Жильбера. - Расположение? - воскликнула она. - Ваше ко мне расположение, господин Жильбер? Оказывается, я ошибалась. Я вас считала наглецом, а вы - еще того хуже, вы - безумец. - Я - ни наглец, ни безумец, - возразил Жильбер с притворным спокойствием, дорого стоившим этому гордецу, что хорошо известно читателю. - Нет, мадмуазель, природа создала меня равным вам, а случай сделал вас моей должницей. - Опять случай? - с насмешкой спросила Андре. - Мне следовало бы сказать: Провидение. Я никогда бы не заговорил об этом с вами, но ваши оскорбления заставляют меня об этом вспомнить. - Я - ваша должница? Вы сказали - ваша должница? Я правильно вас поняла, господин Жильбер? - Мне было бы стыдно, если бы вы оказались неблагодарны, мадмуазель. Бог награ...
|
|
 |
|
|
|