| |
|
Мысли и изречения
 (цитаты на все случаи жизни)
|
Аудио-
библиотека:
Детектив
Научная фантастика
Приключения
Религия
Библиотека:
Анекдоты
Боевик
Война
Гадание
Детектив
Детектив-1
Детектив-2
Детектив-3
Детская
Документы
Дом и семья
Женский роман
Журналы
История
История-1
Классика
Криминал
Лирика
Медицина
Мемуары
Наука
Научная фантастика
Научная фантастика-1
Научная фантастика-2
Научная фантастика-3
Научная фантастика-4
Научная фантастика-5
Научная фантастика-6
Песни
Политика
Приключения
Приключения-1
Программисты шутят
Психология
Религия
Роман
Роман-1
Роман-2
Роман-3
Роман-4
Роман-5
Секс-учеба
Сказка
Сказка-1
Словарь
Спорт
Стихи
Триллер
Учеба
Философия
Философия-1
Фэнтэзи
Фэнтэзи-1
Фэнтэзи-2
Фэнтэзи-3
Фэнтэзи-4
Фэнтэзи-5
Фэнтэзи-6
Фэнтэзи-7
Эзотерика
Экономика
Энциклопедия
Юмор
Юмор-1
|
|
ЛИНГРЕН Астрид
"Калле-Блюквист - сыщик"
(детская)
|
|
Случайные отрывки из начала, середины и конца книги:
|
 |
|
... , которые собиралась преподнести ему вместе с завтраком. Теперь оставалось только вызвать Еву-Лотту. Калле и Андерс почему-то считали не совсем удобным просто пойти и позвать ее. Строго говоря, дружить с девчонками вообще не полагалось. Но что делать? С ней все куда интереснее. Ева-Лотта не из тех, кто отстает, когда затевается что-нибудь увлекательное. В храбрости и ловкости она не уступит любому мальчишке. Когда перестраивали водонапорную башню, Ева-Лотта забралась по лесам так же высоко, как Андерс и Калле... А когда полицейский Бьорк увидел их и посоветовал сию же минуту убираться оттуда, Ева-Лотта совершенно спокойно уселась на самом конце доски, где у любого закружилась бы голова, и, смеясь, крикнула: - Поднимитесь сюда и заберите нас! Она никак не ожидала, что полицейский Бьорк поймает ее на слове! Но он был лучшим гимнастом в добровольном спортивном обществе города, и залезть на леса к Еве-Лотте было для него делом нескольких секунд. - Попроси папу, чтоб он достал тебе трапецию,- сказал он.- Если ты свалишься с трапеции, будет хоть какая-то надежда, что ты не свернешь себе шею! Потом он крепко обхватил Еву-Лотту за талию и спустился с нею вниз. Андерс и Калле уже сами слезли, причем с удивительной скоростью. С того раза ребята стали уважать полицейского Бьорка. И Еву-Лотту они тоже уважали, не говоря уж о том, что оба хотели жениться на ней. - Шутка ли - так ответить полицейскому! Это не всякая девчонка смогла бы, да и не всякий ма...
|
|
 |
 |
|
... унесет их в свое черное царство`,- бормотала Ева-Лотта себе под нос и крутила камень так усердно, что на лбу у нее выступили капельки пота, а светлые волосы на висках завились колечками. - Что ты сказала?- спросил булочник, подняв глаза от ножей. - Ничего. - Ничего, говоришь?- Он попробовал пальцем лезвие.- Ну, беги тогда! И Ева-Лотта побежала. Она молниеносно проскользнула через щель в заборе, отделявшем ее сад от сада Калле. С незапамятных времен там не хватало одной доски, и можно не сомневаться, что, пока это зависит от Калле и Евы-Лотты, она не будет вставлена. Случалось, бакалейщик Блюмквист, человек очень аккуратный, говорил булочнику, когда они сидели в беседке летним вечером: - Послушай, друг, забор-то надо бы поправить, а то неаккуратно как-то. - Ладно уж, подождем, пока ребята подрастут настолько, что станут застревать в этой дыре,- отвечал булочник. Несмотря на усердное поглощение булок, Ева-Лотта все равно оставалась худой, как щепка, и без труда пролезала сквозь узкую щель... С улицы послышался свист. Это вернулся из разведки Андерс, вождь Белой розы. - Они у себя в штабе! - крикнул он. - Вперед, на бой, победа за нами! Когда Ева-Лотта пошла точить кинжалы, а Андерс от правился в разведку, Калле опять занял прежнюю пози цию под грушей. Короткое затишье перед тем, как разразиться войне Роз, он использовал для важного разговора. Да-да, он вел разговор, хотя ни одного живого существа поблизости не было. Знаменитый с...
|
|
 |
 |
|
... только погрузился в исследования, что совсем позабыл о своем юном друге. Стеклянная трубочка подогрета. Калле измельчил кусочек шоколада, всыпал его через воронку в колбу и принялся ждать затаив дыхание. Что такое? Да это же оно! Мышьяковое зеркало! Страшное доказательство его правоты. Не веря своим глазам, Калле уставился на пробирку. В глубине души он все время сомневался. Теперь сомнения рассеялись. Но ведь это означает... означает что-то ужасное! Дрожащими руками он погасил спиртовку. Воображаемого собеседника уже не было. Он исчез в тот самый момент, когда знаменитый опытный сыщик опять превратился в маленького испуганного Калле. Немного погодя Андерса разбудил свист под окном - условный сигнал Белой розы. Среди гераней и фикусов на подоконнике показалась его сонная физиономия. Возле мастерской стоял Калле и махал ему. - Что, пожар, что ли? Чего ты будишь людей в такую рань? - Не болтай и выходи! - отрезал Калле. Когда Андерс наконец спустился, Калле посмотрел на него серьезно и спросил: - Пробовал ты тот шоколад, прежде чем дать Беппо? Андерс изумленно вытаращил глаза. - И ты примчался сюда в семь утра, только чтоб меня об этом спросить? - Да, потому что в нем был мышьяк,- сообщил Калле спокойно и тихо. Лицо Андерса вытянулось и побледнело. - Не помню,- прошептал он.- То есть я облизал пальцы... Я же Мумрика вымазал в этой каше, которая получилась у меня в кармане... А ты уверен, что... - Да,- сказал Калле сурово...
|
|
 |
|
|
|