| |
|
Мысли и изречения
 (цитаты на все случаи жизни)
|
Аудио-
библиотека:
Детектив
Научная фантастика
Приключения
Религия
Библиотека:
Анекдоты
Боевик
Война
Гадание
Детектив
Детектив-1
Детектив-2
Детектив-3
Детская
Документы
Дом и семья
Женский роман
Журналы
История
История-1
Классика
Криминал
Лирика
Медицина
Мемуары
Наука
Научная фантастика
Научная фантастика-1
Научная фантастика-2
Научная фантастика-3
Научная фантастика-4
Научная фантастика-5
Научная фантастика-6
Песни
Политика
Приключения
Приключения-1
Программисты шутят
Психология
Религия
Роман
Роман-1
Роман-2
Роман-3
Роман-4
Роман-5
Секс-учеба
Сказка
Сказка-1
Словарь
Спорт
Стихи
Триллер
Учеба
Философия
Философия-1
Фэнтэзи
Фэнтэзи-1
Фэнтэзи-2
Фэнтэзи-3
Фэнтэзи-4
Фэнтэзи-5
Фэнтэзи-6
Фэнтэзи-7
Эзотерика
Экономика
Энциклопедия
Юмор
Юмор-1
|
|
НАБОКОВ Владимир
"Бледное пламя"
(классика)
|
|
Случайные отрывки из начала, середины и конца книги:
|
 |
|
... `Мне третьей быть неловко. 400 Вернусь домой`. Друзья на остановку Ее свели. Но в довершенье бед Она зачем-то вышла в Лоханхед. Ты справилась с запястьем: `Восемь тридцать Включу`. (Тут время начало двоиться). Экран чуть дрогнул, раскрывая поры. Едва ее увидев, страшным взором Пронзил он насмерть горе-сваху Джейн. Рука злодея из Флориды в Мэн Пускала стрелы эолийских смут. 410 Сказала ты: `Вот-вот квартет зануд (Три критика, пиит) начнет решать Судьбу стиха в канале номер пять`. Там нимфа в пируэте, свой весенний Обряд свершает, преклонив колени Пред алтарем в лесу, на коем в ряд Предметы туалетные стоят. Я к гранкам поднялся наверх, и слышал, Как ветер вертит камушки на крыше. `Зри, в пляс слепец, поет увечна голь` 420 Здесь пошлый тон эпохи злобной столь Отчетлив... А потом твой зов веселый, Мой пересмешник, долетел из холла. Поспел я чаем удоволить жажду И почестей вкусить непрочных: дважды Я назван был, за Фростом, как всегда (Один, но скользкий шаг). `Вот в чем беда: Коль к ночи денег не получит он... Не против вы? Я б рейсом на Экстон...` Там -- фильм о дальних странах: тьмая ночная 430 Размыта мартом; фары, набегая, Сияют как глаза двойной звезды, Чернильно-смуглый тон морской воды, -- Мы в тридцать третьем жили здесь вдвоем, За девять лун до рождества ее. ...
|
|
 |
 |
|
... еским содержанием`: вот оно, вот, оно, быть может, и отдает отчасти восемнадцатым, а то и семнадцатым веком, но -- вот оно. Пожалуйста, пролистайте, прелестница, эту книгу [предлагая ее], и хоть для иных она, что для скелета телекс, но вы найдете в ней изящную закладку, купленную во Франции, и пусть Джон ее сохранит. Au revoir{3}, Сибил, я должен идти. По-моему, у меня звонит телефон. Я всего лишь лукавый земблянин. Просто на всякий случай я положил в карман третий и последний том произведения Пруста в издании `Bibliothиque de la Plйiade`{1}, Париж, 1954, отметив в нем кое-какие места на страницах 269-271. Мадам де Мортимар, решив, что среди `избранных` на ее суаре не будет мадам де Валькур, намеревается послать ей следующим утром такую записку: `Дорогая Эдит, я скучаю по Вас, вчера я Вас почти не ждала [Эдит удивится: как она вообще могла меня ждать, не пригласив?], зная, что Вы не испытываете особой любви к этого рода приемам, которые в лучшем случае вызывают у Вас скуку`. И это все о последнем дне рождения Джона Шейда. Строка 182: свиристель ... цикада Снова с нами птица из строк 1-4 и 131. Она еще раз появится в последней строке поэмы, и другая цикада, сбросив свою оболочку, ликующе запоет в строках 236-244. Строка 189: Староувер Блю Смотри примечание к строке 626. Все это смахивает на игру в королевского гуська, только играют в нее не фишками, а самоле...
|
|
 |
 |
|
... ыми лодками и недолгое время морскими раковинами; погиб в авиакатастрофе, 71. Андронников и Ниагарин, чета советских спецов, разыскивающих клады, 130, 680, 741; см. `Сокровища короны`. Арнор Ромулус, светский поэт и земблянский патриот, 1914-1958, цитата из его стихотворения, 82; казнен экстремистами. Б., барон, невольный тесть барона А. и воображаемый старинный друг семейства Бретвит (см.), 286. Бера, горный хребет, разделяющий полуостров по всей его длине; описан вместе с некоторыми из его сверкающих вершин, таинственных перевалов и живописных склонов, 149. Блавик, Васильковая заводь, приятный приморский курорт на Западном побережьи Земблы; казино, лужайка для гольфа, морская пища, прокат лодок, 149. Бленда, королева, Мать короля, 1878-1936, царила с 1918 г., 71. Больны, герцоги, их герб, 270; см. `Диза`, моя королева. Боскобель, местонахождение королевской дачи, прекрасный район З. Земблы, сосны и дюны, мягкие ложбины, полные самых любовных воспоминаний автора; ныне (1959) -- `нудистская колония`, -- что бы это ни значило, 149, 596. Боткин В., американский ученый-филолог русского происхождения, 894; king-bot -- англ. бут, царский овод, личинка ископаемой мухи, некогда плодившейся на мамонтах, что, как считают, и ускорило их общую филогенетическую кончину, 247; тачать ботики, 71; `боткать` -глухо плюхать и `ботелый` -- толстоб...
|
|
 |
|
|
|