| |
|
Мысли и изречения
 (цитаты на все случаи жизни)
|
Аудио-
библиотека:
Детектив
Научная фантастика
Приключения
Религия
_______
Библиотека:
Анекдоты
Боевик
Война
Гадание
Детектив
Детектив-1
Детектив-2
Детектив-3
Детская
Документы
Дом и семья
Женский роман
Журналы
История
История-1
Классика
Криминал
Лирика
Медицина
Мемуары
Наука
Научная фантастика
Научная фантастика-1
Научная фантастика-2
Научная фантастика-3
Научная фантастика-4
Научная фантастика-5
Научная фантастика-6
Песни
Политика
Приключения
Приключения-1
Программисты шутят
Психология
Религия
Роман
Роман-1
Роман-2
Роман-3
Роман-4
Роман-5
Секс-учеба
Сказка
Сказка-1
Словарь
Спорт
Стихи
Триллер
Учеба
Философия
Философия-1
Фэнтэзи
Фэнтэзи-1
Фэнтэзи-2
Фэнтэзи-3
Фэнтэзи-4
Фэнтэзи-5
Фэнтэзи-6
Фэнтэзи-7
Эзотерика
Экономика
Энциклопедия
Юмор
Юмор-1
_______
|
|
ГАРДНЕР Эрл Стенли
"Дело о ленивом любовнике"
(детектив)
|
|
Случайные отрывки из начала, середины и конца книги:
|
 |
|
... - Пожалуйста... пожалуйста, присядьте, мистер Мейсон! Мейсон с комфортом расположился в одном из мягких кресел. - Славная у вас тут квартирка, - заметил он вежливо. - Да, мне очень повезло. Так что насчет этого поддельного чека? - Я могу вам только сказать, что подлинная подпись, обведя которую сделали эту, фальшивую, стоит на том письме, которое ваша матушка дала вам для кассира в Первом национальном банке Лас-Олитаса. - Письмо, которое было у меня? - спросила она недоверчиво. - Вот именно, письмо Морин Милфорд. - Но... но я не могу этому поверить! - А так как, - продолжал Мейсон, - ваша матушка скрылась с вашим дружком, я думаю, что, возможно... - Извините, мистер Мейсон. О чем вы говорите? - О том, что ваша матушка сбежала с вашим дружком. - Вы что, совсем с ума сошли, или ставите мне ловушку? - Разве ваша мать не сбежала с Робертом Греггом Флитвудом? - Что вы имеете в виду под `сбежала`? - Оставила своего мужа и сбежала. Разве они не вместе? - Конечно, нет! - взорвалась она. - Вы чего добиваетесь? Хотите вывести меня из себя? - Я пытаюсь представлять интересы вашей матери, Патриция, - сказал Мейсон. - И предполагается, что я буду представлять и вас, если у вас случатся неприятности. Если ваша матушка не сбежала с Флитвудом, лучше сообщите-ка мне факты, да поживей. - Но этот чек, мистер Мейсон. Не понимаю, каким образом... - На мин...
|
|
 |
 |
|
... ома. Мейсон прошел за ней в кухоньку. Она взяла с полки бутылку шотландского, потом достала два стакана, вынула из холодильника кубики льда. - Я до костей промок в горах, - сказал адвокат. - Скверная погода. - Разве? - И я заметил, - продолжал адвокат, - что ваша машина повидала виды. Вы на ней куда-то ездили, где мокро. Она плеснула виски в стаканы, не затрудняя себя тем, чтобы взять мерку, стоявшую на полке рядом с бутылкой. - Видели вашу маму? - спросил Мейсон. - Содовая в холодильнике, мистер Мейсон, - сказала она. - Видели вашу маму? - повторил он, доставая сифон с содовой из холодильника. - Я хочу, чтоб этот напиток подействовал до того, как я что-нибудь скажу. - В чем дело? - спросил адвокат. - Что вы скрываете? Она не ответила, но провела его снова в гостиную, и там холодно осведомилась: - Вы что, собрались мне устроить допрос с пристрастием? - Нет, если вы меня не вынудите. Я хочу знать, виделись ли вы с мамой. - Я... В дверь мягко постучали костяшками пальцев. Патриция, охваченная паникой, целую минуту притворялась, будто не слышит. Тогда прозвучал звонок, и Мейсон небрежно сказал: - Вы откроете дверь, Пат, или мне это сделать? Не вымолвив ни слова, она поставила свой стакан и прошла через комнату к двери. - Слава Богу, ты не спишь, Пат, - произнес женский голос. - Я... - Она осеклась
...
|
|
 |
 |
|
... ней виделись с тех пор, как вы здесь? - спросил Мейсон. - Конечно, - ответил Флитвуд. - Она сразу ко мне примчалась, когда узнала, что я здесь. Почти час у меня пробыла. Славная девочка. - И вы ей эту историю рассказали? - спросил Мейсон. - Нет, - сказал Флитвуд. - Я продолжал блеф с амнезией. Я решил, что так лучше во многих отношениях. - Вы ее одурачили? - Не знаю. С Бернис никогда не знаешь. Она прикинулась, что верит. - Вы совсем ничего ей не рассказали о том, что произошло там, в горах? - Конечно нет. Я ей сказал, что не могу припомнить ничего с того времени, как получил тот удар по голове в доме Оллреда, - ничего не помнил, пока не пришел в себя по дороге в полицейское Управление. - Хорошо, - нетерпеливо вмешался Трэгг, - нас не интересуют ваши любовные дела. Расскажите подробности того, что случилось. Миссис Оллред выскочила из багажника. Крышка была еще поднята? - Нет. Она захлопнулась, когда миссис Оллред выскочила. Она недостаточно высоко ее подняла, и крышка сама опустилась. - А кровь в багажнике? - Наверно, у нее из носа, - ответил Флитвуд. - Я только так могу это объяснить. - Итак, что вы сделали? - Вышел из машины. Оллреда оставил внутри. Оллред был все еще без сознания, но начинал понемногу шевелиться и проявлял признаки того, что скоро придет в себя. Я знал, что я недалеко от дома Овербрука. Я слышал, как лает собака, - и д
...
|
|
 |
|
|
|