| |
|
Мысли и изречения
 (цитаты на все случаи жизни)
|
Аудио-
библиотека:
Детектив
Научная фантастика
Приключения
Религия
Библиотека:
Анекдоты
Боевик
Война
Гадание
Детектив
Детектив-1
Детектив-2
Детектив-3
Детская
Документы
Дом и семья
Женский роман
Журналы
История
История-1
Классика
Криминал
Лирика
Медицина
Мемуары
Наука
Научная фантастика
Научная фантастика-1
Научная фантастика-2
Научная фантастика-3
Научная фантастика-4
Научная фантастика-5
Научная фантастика-6
Песни
Политика
Приключения
Приключения-1
Программисты шутят
Психология
Религия
Роман
Роман-1
Роман-2
Роман-3
Роман-4
Роман-5
Секс-учеба
Сказка
Сказка-1
Словарь
Спорт
Стихи
Триллер
Учеба
Философия
Философия-1
Фэнтэзи
Фэнтэзи-1
Фэнтэзи-2
Фэнтэзи-3
Фэнтэзи-4
Фэнтэзи-5
Фэнтэзи-6
Фэнтэзи-7
Эзотерика
Экономика
Энциклопедия
Юмор
Юмор-1
|
|
ГАРДНЕР Эрл Стенли
"Поющая девушка"
(детектив)
|
|
Случайные отрывки из начала, середины и конца книги:
|
 |
|
... сла секретарша, - она колышется. - Плавно? - Обольстительно. - Возраст? - Двадцать четыре, двадцать пять, двадцать шесть. - А тело? - Великолепное. - Имя? - Элен Робб. В прошлом фотомодель, теперь певица в ночном клубе, совмещающая выступления с продажей сигар и сигарет. - Приглашай ее, - попросил Мейсон. - Она произведет на тебя впечатление, - предупредила Делла Стрит. - Одета соответствующим образом. - Как и большинство женщин, направляющихся в какую-то контору, - заметил Мейсон. - В данном случае ты увидишь не тот наряд, что ожидаешь, - сообщила Делла Стрит. Мейсон приложил пальцы левой руки к запястью правой и сосчитал пульс, поглядывая на часы. - Сто двадцать восемь, - объявил он. - Учащенное дыхание. Ты еще долго собираешься держать меня в напряжении, Делла? Ты меня уже заинтриговала в достаточной степени. Так чего мы ждем? - Какой там у тебя пульс? - переспросила секретарша. - Сто двадцать восемь ударов в минуту. - Если ровно через пять секунд он не поднимется до ста восьмидесяти, ты можешь снижать мое жалованье. Делла Стрит исчезла и практически сразу же вернулась с Элен Робб. Мейсон вопросительно посмотрел на решительную молодую женщину в длинном клетчатом пальто. - Мисс Робб, мистер Мейсон, - представила Делла Стрит, а потом добавила, обращаясь к Элен: - Снимите, пожалуйста, пальто и покаж...
|
|
 |
 |
|
... Если убийство совершили из этого револьвера, то я сам в нем замешан. - В чем? - не понял Дрейк. - В убийстве. - Ты?! - в неверии воскликнул сыщик. - Это можно назвать соучастием после события преступления или сокрытием улик. Однако, я просто не верю, что этот револьвер послужил орудием убийства. - Но ведь послужил же, - заметил Дрейк. - Доказательства это подтверждают. По выражению лица Мейсона было понятно, что он сконцентрировался на своих мыслях. Он не обратил внимания на слова Дрейка или даже не услышал их. Сыщик повернулся к Делле Стрит и заметил: - Чего-то я не понимаю. Я неоднократно становился свидетелем, как он катается по тонкому льду, правда, не переступая рамок закона, но таким, как сейчас мне видеть его не приходилось. Делла Стрит покачала головой, предупреждая Дрейка, что лучше не развивать эту тему. - А что стало с револьвером, который ты мне давал, Перри? - поинтересовался Дрейк. - С тем, что зарегистрирован на имя Джорджа Анклитаса. - Не задавай лишних вопросов, Пол, - ответил Мейсон. - Обедай спокойно. Официант принес их заказы. Мейсон молча принялся за еду. - Спасибо за обед, Перри, - поблагодарил Дрейк, отодвигая тарелку. - Наши совместные посещения ресторанов иногда бывают и более веселыми. Мейсон что-то пробурчал себе под нос в ответ на слова детектива. - Пошел работать, - сказал Дрейк, ...
|
|
 |
 |
|
... ивал Мейсон. - Например, у этого револьвера у дула имеется небольшая царапина. - Что-то еще? - Не думаю. - Где находятся еще три револьвера? - У меня. - Где у вас? - Естественно, там, где я работаю. Я не ношу их с собой - один в кармане брюк, другой - в кармане пиджака, - саркастически заметил Анклитас. - Как я вижу, приближается время окончания слушаний дел в суде, - заметил Мейсон, обращаясь к судье Кейзеру. - Я хотел бы попросить этого свидетеля вернуться для дачи показаний завтра утром и принести с собой те револьверы. Разгневанный Гамильтон Бергер вскочил на ноги. - Перри Мейсон опять начинает выкидывать свои штучки, Ваша Честь. Установленным фактом является то, что, как только обвиняемого представляет мистер Мейсон, адвокат начинает неизвестно откуда доставать все новые и новые револьверы. Они оказываются замешанными в дело, он играет ими, словно фокусник, и путает всех и вся. Те три револьвера Джорджа Анклитаса имеют не больше отношения к делу, чем револьверы, выставленные на продажу в магазине `Охота и рыболовство` в Ровене. - Я склонен согласиться с господином окружным прокурором, - объявил судья Кейзер. - Я не понимаю, какое отношение они имеют к слушанию дела. - Свидетель идентифицировал револьвер, переданный им Хелману Эллису, заявив, что у того револьвера имеется царапина дула, - объяснил Мейсон. - Других отличительных черт у него нет. ...
|
|
 |
|
|
|