| |
|
Мысли и изречения
 (цитаты на все случаи жизни)
|
Аудио-
библиотека:
Детектив
Научная фантастика
Приключения
Религия
_______
Библиотека:
Анекдоты
Боевик
Война
Гадание
Детектив
Детектив-1
Детектив-2
Детектив-3
Детская
Документы
Дом и семья
Женский роман
Журналы
История
История-1
Классика
Криминал
Лирика
Медицина
Мемуары
Наука
Научная фантастика
Научная фантастика-1
Научная фантастика-2
Научная фантастика-3
Научная фантастика-4
Научная фантастика-5
Научная фантастика-6
Песни
Политика
Приключения
Приключения-1
Программисты шутят
Психология
Религия
Роман
Роман-1
Роман-2
Роман-3
Роман-4
Роман-5
Секс-учеба
Сказка
Сказка-1
Словарь
Спорт
Стихи
Триллер
Учеба
Философия
Философия-1
Фэнтэзи
Фэнтэзи-1
Фэнтэзи-2
Фэнтэзи-3
Фэнтэзи-4
Фэнтэзи-5
Фэнтэзи-6
Фэнтэзи-7
Эзотерика
Экономика
Энциклопедия
Юмор
Юмор-1
_______
|
|
КРИСТИ Агата
"Вилла -Белый конь-"
(детектив)
|
|
Случайные отрывки из начала, середины и конца книги:
|
 |
|
... ежен. -- Одним словом, поправилась она, почти совсем поправилась, вышла снова на работу. Я ей говорила: рано. Посидите дома еще денек-другой, говорю. И зря она меня не послушалась. Приходит домой на второй день, гляжу, а она вся в жару пылает. Еле по лестнице поднялась. Надо, говорю, доктора позвать, да только она не захотела. И ей становилось все хуже и хуже, глаза не видят, лицо горит, дышит с трудом. А вечером на следующий день еле-еле шепчет: `Священника. Позовите священника. Побыстрее -- будет поздно`. Ей нужно было не нашего пастора, а католического священника. Я-то не догадывалась, что она -- католичка, ни распятия у нее, ничего такого. Я вижу, на улице мальчишка Майк; бегает, послала его за отцом Горманом. И уж решила: ничего ей говорить не стану, а сама позвоню в больницу. -- Вы сами провели к ней священника, когда он пришел? -- Да. И оставила их одних. -- Они что-нибудь говорили? -- Не помню что, только когда я дверь закрывала, слышу, она говорит про какое-то злодейство. Да и что-то про коня -- может, это она про скачки, там ведь всегда жульничество. -- Злодейство, -- повторил Лежен. Его поразило это слово. -- Они должны признаваться в грехах перед смертью -- так ведь у католиков заведено? Вот она и признавалась, верно. Лежен не сомневался, что это была предсмертная исповедь, но в его воображение запало слово `злодейство`. Должно быть, страшное это злодейство, если священника, ...
|
|
 |
 |
|
... те мне мое невежество. Я охотно простил. Оно меня устраивало. -- Конечно, все это ужасно интересно! -- сказала миссис Такертон. Я отвечал, что мы, специалисты, наоборот, ужасно скучны и нудны, когда рассуждаем о своем предмете. Миссис Такертон запротестовала, что этого не может быть, и предложила сперва выпить чаю, а потом уже осматривать дом или, если я хочу, сперва осмотреть дом, а потом выпить чаю. Я не рассчитывал на чай -- мы договорились, что я приеду в половине четвертого, -- и попросил ее сначала показать мне дом. Она сказала, что дом скоро будет продан, и уже, кажется, есть покупатель. -- Он стал слишком велик для меня одной -- после смерти мужа. А мне не хотелось бы водить вас по опустевшему дому. Как следует оценить дом можно только, если в нем живут, не правда ли, мистер Истербрук? Я бы предпочел видеть этот дом без мебели и без нынешних обитателей, но этого, естественно, сказать не мог. Я спросил ее, собирается ли она жить где-нибудь поблизости. -- По правде говоря, нет. Я еще хочу путешествовать. Гденибудь, где яркое солнце. Ненавижу этот гадкий климат. Хочу провести зиму в Египте. Я там побывала два года назад. Дивная страна, но вы-то, наверно, лучше моего ее знаете. Я ничего не знаю о Египте, и так и сказал. -- Скромничаете, наверно, -- ответила она весело. -- Вот столовая. Октогональная, правильно я говорю? Нет углов. Я сказал, правильно, и похвалил пропо
...
|
|
 |
 |
|
... нджер стояла перед старой вывеской. Она обернулась: совсем худая и бледная, вокруг головы шарф -- волосы еще не отросли, от прежней Джинджер осталась одна тень. Но в глазах светился обычный задор. -- Мне пора, -- засуетилась вдруг миссис Колтроп. -- У меня собрание матерей. Она постояла в дверях, кивнула нам и исчезла. -- Джинджер, -- сказал я, -- ну как? -- Пожалуй... Но мне требуется официальное предложение. Я сделал официальное предложение. Джкнджер спросила: -- А ты уверен, что не хочешь жениться на этой своей Гермии? -- Господи! -- воскликнул я. -- Совсем забыл. И достал из кармана письмо. -- Получил три дня назад. Она приглашает меня в `Олд Вик` на `Тщетные усилия любви`. Джинджер взяла письмо у меня из рук и разорвала его в клочки. -- Если захочешь ходить в `Олд Вик`, будешь теперь ходить только со мной, -- сказала она тоном, не допускающим возражений.
...
|
|
 |
|
|
|