| |
|
Мысли и изречения
 (цитаты на все случаи жизни)
|
Аудио-
библиотека:
Детектив
Научная фантастика
Приключения
Религия
_______
Библиотека:
Анекдоты
Боевик
Война
Гадание
Детектив
Детектив-1
Детектив-2
Детектив-3
Детская
Документы
Дом и семья
Женский роман
Журналы
История
История-1
Классика
Криминал
Лирика
Медицина
Мемуары
Наука
Научная фантастика
Научная фантастика-1
Научная фантастика-2
Научная фантастика-3
Научная фантастика-4
Научная фантастика-5
Научная фантастика-6
Песни
Политика
Приключения
Приключения-1
Программисты шутят
Психология
Религия
Роман
Роман-1
Роман-2
Роман-3
Роман-4
Роман-5
Секс-учеба
Сказка
Сказка-1
Словарь
Спорт
Стихи
Триллер
Учеба
Философия
Философия-1
Фэнтэзи
Фэнтэзи-1
Фэнтэзи-2
Фэнтэзи-3
Фэнтэзи-4
Фэнтэзи-5
Фэнтэзи-6
Фэнтэзи-7
Эзотерика
Экономика
Энциклопедия
Юмор
Юмор-1
_______
|
|
ПЕНТЕКОСТ Хью
"Оборотни"
(детектив)
|
|
Случайные отрывки из начала, середины и конца книги:
|
 |
|
... нялся на семнадцатый этаж. Дверь в его номер оказалась открытой, поэтому я постучал и переступил порог. - Прошу извинить, что заставил вас ждать, сэр, но... Следующее слово застряло у меня в горле. Мюррей Кардью лежал на спине, в неудобной позе. Смокинг он сменил на черный бархатный пиджак. Седые волосы на левом виске покраснели от крови. Его ударили по голове! Я - не доктор. И не мог определить, дышит ли он. Но мне показалось, что у него чуть подрагивают веки. - Мистер Кардью! - воскликнул я. Ответа не последовало, и веки замерли. Я попытался уложить его поудобнее, не прекращая говорить с ним. На столике стояла бутылка его любимого хереса, но мне не удалось влить хотя бы несколько капель в плотно сжатые губы. И лишь тогда я схватил телефонную трубку, вызвал врача и Джерри Додда и попросил срочно связаться с Шамбрэном. Затем принес из ванной мокрое полотенце, вытер начавшую сворачиваться кровь с виска, поправил белый галстук Кардью, пиджак. Он бы не хотел, чтобы его видели в неопрятном виде. Я все еще не верил своим глазам, но во мне уже начала закипать злость. И злился я на мисс Лили Дориш. Если б не задержка, связанная с ее приездом, я бы не подвел Мюррея Кардью и оказался рядом в тот момент, когда ему требовалась моя помощь. Старик, подумал я наступил на одну из `полевых мин`, упомянутых Салливаном. Глава 4 Долгая, выматывающая силы и нервы ночь прервалась приездом ослепительной Лили Д...
|
|
 |
 |
|
... очувствовал симпатию. Должно быть, мой вид не оставлял сомнений в том, что выспаться мне не удалось. Я поздоровался с миссис Вейч и Джейн Придль. - Миссис Вейч пришла ко мне с интересным известием, Марк. Миссис Вейч, не могли бы вы и Джейн повторить все с самого начала? - Не знаю, знакомы ли вы с нашей системой, мистер Хаскелл. Две наши девушки соединяют гостей отеля с городом, и две - город с отелем. У первых есть блокноты, в которые они записывают номера телефонов, продиктованные гостями. Затем они набирают эти номера и, если абонент на другом конце провода берет трубку, соединяют его с нашим постояльцем. После этого листок вырывается из блокнота и кладется в проволочную корзинку. Старшая телефонистка (днем - я, ночью - миссис Кайли) через регулярные промежутки обходит девушек и собирает листки. Листки регистрируются, и стоимость разговора вносится в счет. Какое-то время мы храним эти записи, на случай, если у гостя возникнут претензии. Если разговор междугородный, на листке сразу отмечается его продолжительность. - Очень эффективная система, - прокомментировал я. Миссис Вейч довольно улыбнулась. - Джейн работала в ночь, а утром, прочитав газету, сразу пришла ко мне. - Я очень огорчилась, узнав, что случилось с мистером Кардью, - вступила в разговор девушка. - Вы, конечно, не представляете себе, мистер Хаскелл, что такое работа на коммутаторе. В наших руках жизни сотен людей. Мы не соединяем любовницу мужчины с его номером, если
...
|
|
 |
 |
|
... елать для него? - Ничего, - Харди пристально смотрел на нее. - Вы не сказали Хаскеллу, что знали второго убитого, мадам Жирар. - Знала его? Она оперлась о мою руку. - Шамбрэн говорит, что это давний друг вашего отца. Боюсь, вам придется остаться здесь и ответить на некоторые вопросы сержанту Декеру. - Друг моего отца? Глаза Харди сузились. - Убитый - Сэм Лоринг, агент Федерального бюро по борьбе с распространением наркотиков. - Но он был другом Диггера! - воскликнул я. - Интересная у них получилась дружба, - буркнул Харди. Сейчас уже трудно восстановить последовательность событий, имевших место в последующие час или два, слишком уж стремительным был их круговорот. Сержант Декер, один из детективов в штатском, что стояли в саду, на несколько минут стал центральной фигурой. Спокойно, но настойчиво он пытался выудить хоть какие-то показания у вконец измученной Жульет. А она постоянно поворачивалась ко мне, словно не могла заставить себя вспомнить о происшедшем. Шамбрэн, застыв у дверей в сад, внимательно слушал, его лицо напоминало маску. Похоже, он уже успел рассказать Декеру о том, что случилось ранее в отеле. - Вы пришли сюда после того, как ваш муж подрался с Салливаном? - спросил Декер. - Да. Мисс Мэйсон... Мисс Шелда Мэйсон, это ее квартира... привела меня сюда. - Вы хотели, чтобы Салливан пришел поговорить с вами? - Да, - дрожащий шепот. - Как вы связались с ним? - Я... я не связывалась.
...
|
|
 |
|
|
|