| |
|
Мысли и изречения
 (цитаты на все случаи жизни)
|
Аудио-
библиотека:
Детектив
Научная фантастика
Приключения
Религия
_______
Библиотека:
Анекдоты
Боевик
Война
Гадание
Детектив
Детектив-1
Детектив-2
Детектив-3
Детская
Документы
Дом и семья
Женский роман
Журналы
История
История-1
Классика
Криминал
Лирика
Медицина
Мемуары
Наука
Научная фантастика
Научная фантастика-1
Научная фантастика-2
Научная фантастика-3
Научная фантастика-4
Научная фантастика-5
Научная фантастика-6
Песни
Политика
Приключения
Приключения-1
Программисты шутят
Психология
Религия
Роман
Роман-1
Роман-2
Роман-3
Роман-4
Роман-5
Секс-учеба
Сказка
Сказка-1
Словарь
Спорт
Стихи
Триллер
Учеба
Философия
Философия-1
Фэнтэзи
Фэнтэзи-1
Фэнтэзи-2
Фэнтэзи-3
Фэнтэзи-4
Фэнтэзи-5
Фэнтэзи-6
Фэнтэзи-7
Эзотерика
Экономика
Энциклопедия
Юмор
Юмор-1
_______
|
|
СТАУТ Рекс
"Через мой труп"
(детектив)
|
|
Случайные отрывки из начала, середины и конца книги:
|
 |
|
... ми придушу эту мерзкую зверюгу. Если вы все время стояли здесь, вы не могли ее не заметить. - Но я ее не видел. - Не могли вы ее не видеть. Ну да ладно, не видели так не видели; только она точно прибежала именно сюда. Наверно, почуяла, как из ресторана едой пахнет... Рассуждая, я шел прямо к двери, ведущей в ресторан. Детина затопал было следом, но особо не спешил, так что я беспрепятственно вошел внутрь. Я оказался в большом и шумном помещении, наполненном запахами готовившейся пищи; работа здесь кипела не переставая. Не останавливаясь, я, стараясь перекричать шум, спросил: - Сюда кошка не забегала? Все уставились на меня, а некоторые покачали головами. Неподалеку один, в форме официанта, с нагруженным подносом направился к вращающимся дверям, и я вышел вон за ним но пятам. Пройдя через коридор, мы миновали еще один турникет и очутились в ресторанном зале. В глазах зарябило от пурпурной и желтой кожи, поблескивающего хрома, сверкающих белых столов и снующих в ожидании вечерних посетителей официантов. Один из них преградил мне путь, но я отмахнулся: `Да я кошку свою ловлю`, - и пошел дальше. В фойе на меня изумленно взглянул мальчишка-швейцар, а гардеробщица непроизвольно шагнула в мою сторону, но я снова повторил: `Кошку ищу` и продолжил свой путь. Не останавливаясь, я миновал две двери и оказался на тротуаре. Как и следовало ожидать, я вышел на Сорок девятую улицу. Я уже соб...
|
|
 |
 |
|
... я и выпячиваться. Так продолжалось минут десять. Я сел и попытался придумать, как еще можно поступить с Зоркой, чтобы избежать похищения, но мозги не хотели работать - я был чертовски разозлен. Наконец Вулф спокойно сказал: - Соедини меня с мистером Кремером. Это потребовало некоторых усилий, так как болваны, которых Кремер оставил в школе Милтана, должны были посовещаться между собой, даже чтобы признаться, что инспектора там нет. Моей второй попыткой был звонок в кабинет Кремера в полицейском участке, где я до него и добрался; центр расследования, похоже, переместился сюда. Вулф взял трубку: - Мистер Кремер? У меня кое-что появилось по делу Ладлоу. Нет, это немного сложно. Я думаю, самое лучшее - если кто-то из ваших людей как можно скорее приведет сюда, в мой кабинет, мадам Зорку и мисс Тормик. Нет, я готов сотрудничать, но, по-моему, едва ли другой вариант окажется подходящим. Нет, я не распутал дела, но есть некоторые сдвиги, которые, я уверен, должны вас заинтересовать. Вы сами знаете, что на меня в подобных вещах можно положиться. Вы сами придете? Прекрасно. Он повесил трубку и потер нос указательным пальцем. Я выпалил: - Кто бы там ни пришел за Зоркой, она все выболтает, прежде чем они сюда доберутся... - Оставь меня одного, Арчи. Достань ту проклятую штуковину из этого идиотского торта и засунь снова в свой карман, где она и была. Я в сердцах плюнул на вс
...
|
|
 |
 |
|
... вовсе не виходить из этого отеля, а эти люди сами ворвались... - Это вам не поможет! Теперь, послушайте... - Не надо. Мистер Кремер, прошу вас. - Вулф раскрыл глаза. - Вспомните свои слова о том, что пусть вы даже сами бы стояли на тротуаре и видели, как она вошла в дом с ним, а вышла без него. Какой смысл припирать ее к стенке, если у вас не хватает доказательств. - А у вас хватает? - вскинулся инспектор. - Не знаю. Как раз собираюсь это выяснить. Кремер достал сигару и воткнул ее в рот. - Валяйте. Вулф прокашлялся и пристально посмотрел на Зорку. - Мадам Зорка... Кстати, вас и в самом деле так зовут? - Конечно, как же еще? - Я сам знаю, что это имя начертано на ваших фирменных бланках, и оно же фигурирует в телефонном справочнике. Вас нарекли так при рождении? - Меня так звать. - А дальше? Она небрежно отмахнулась: - Просто Зорка. - Послушайте, уважаемая. Вчера ночью вы были пьяны или, по меньшей мере, казались пьяной. Сейчас вы не пьяны, хотя выглядите неопрятно. Вы намерены раскрыть нам свое полное имя или нет? - Я... - Зорка замялась, потом вдруг решительно отрезала: - Нет. Я не могу. - Почему? - Потому что мне... Это будет опасным. - Опасным для кого? Для вас? - Нет, не для меня... Для других люди. - Она глубоко вздохнула. - Я ведь беженка. Я бежала. - Откуда? Зорка помотала головой. - Перестаньте ломать
...
|
|
 |
|
|
|