| |
|
Мысли и изречения
 (цитаты на все случаи жизни)
|
Аудио-
библиотека:
Детектив
Научная фантастика
Приключения
Религия
_______
Библиотека:
Анекдоты
Боевик
Война
Гадание
Детектив
Детектив-1
Детектив-2
Детектив-3
Детская
Документы
Дом и семья
Женский роман
Журналы
История
История-1
Классика
Криминал
Лирика
Медицина
Мемуары
Наука
Научная фантастика
Научная фантастика-1
Научная фантастика-2
Научная фантастика-3
Научная фантастика-4
Научная фантастика-5
Научная фантастика-6
Песни
Политика
Приключения
Приключения-1
Программисты шутят
Психология
Религия
Роман
Роман-1
Роман-2
Роман-3
Роман-4
Роман-5
Секс-учеба
Сказка
Сказка-1
Словарь
Спорт
Стихи
Триллер
Учеба
Философия
Философия-1
Фэнтэзи
Фэнтэзи-1
Фэнтэзи-2
Фэнтэзи-3
Фэнтэзи-4
Фэнтэзи-5
Фэнтэзи-6
Фэнтэзи-7
Эзотерика
Экономика
Энциклопедия
Юмор
Юмор-1
_______
|
|
СТАУТ Рекс
"Красная коробка"
(детектив)
|
|
Случайные отрывки из начала, середины и конца книги:
|
 |
|
... омню. Вы тот, который предлагал конфеты. - Правильно. Теперь послушайте. Мне нужно переговорить с мисс Элен Фрост, но я не хочу больше причинять там всем беспокойство. Она еще не ходила завтракать? - Нет. Она не выходит раньше часа. - Она в здании? - Несомненно. - Он посмотрел на свои часы. - Ее не будет еще по крайней мере полчаса. - Ладно! - Я кивком поблагодарил его и быстро ушел. У меня была мысль поискать что-нибудь перекусить, но я решил, что будет лучше не уходить, а прогуливаться поблизости. Я зажег сигарету и не спеша дошел до угла Пятой авеню, затем - через улицу и назад, к Мэдисон-авеню окольным путем. Очевидно, публика все еще интересовалась местом, где была отравлена красивая манекенщица, ибо я видел, как люди, проходя мимо, замедляли шаг и смотрели на вход в здание Мак-Нэра. Некоторые даже останавливались. Поблизости околачивался конный полицейский. Я продолжал прогуливаться в этом районе, не уходя далеко. В пять минут второго Элен вышла. Я последовал за ней, перешел улицу и оказался позади. Когда Элен дошла почти до Мэдисон-авеню, я окликнул ее: - Мисс Фрост! Она мгновенно повернулась. Я снял шляпу. - Помните меня? Мое имя Арчи Гудвин. Я хотел бы сказать вам несколько слов. - Это возмутительно! Она отвернулась и пошла дальше. Она вела себя совсем как в комедии и держалась так же независимо, как годовалый бычок на льду. Я рванулся впер...
|
|
 |
 |
|
... Мистер Мак-Нэр не был моим клиентом. Кремер проворчал: - Теперь он ваш клиент. Вы не можете отказать мертвому. Не так ли? Он завещал несколько небольших сумм, а оставшуюся часть сестре, Изабель Мак-Нэр, проживающей в Шотландии в местечке, называемом Кэмфирт. Упомянуты личные указания, которые он дал своей сестре относительно имущества. Затем речь идет о вас. Параграф шестой называет вас душеприказчиком без компенсации... Он гласит: 1. Ниро Вулфу, 918, Западная Тридцать пятая улица, город Нью-Йорк, я завещаю мою коробку из красной кожи и ее содержимое. Я сообщил ему, где она находится. Содержимое коробки следует считать исключительно его собственностью, которую он может использовать по своему усмотрению. Любой счет, который он может предъявить на разумную сумму, за услуги, выполненные им в связи с этим, должен рассматриваться как справедливый и надлежащий, который должен быть немедленно выплачен. - Ну, - Кремер закашлялся от дыма, - он ваш клиент теперь. Или будет им, как только завещание будет утверждено. Вулф отрицательно покачал головой. - Я не соглашался. Предлагаю вам два замечания, к вашим версиям. Во-первых, учесть ужасную осторожность шотландца. Когда мистер Мак-Нэр писал, что он в отчаянии и нанимает меня для работы, такой жизненно важной для него, что она должна быть выполнена честно или его душа не обретет покоя, он все же вставил слова
...
|
|
 |
 |
|
... ть, он подождет на кухне. Кремер проворчал: - Он надежный. Он никого не укусит. Вулф покачал головой. - Нам он не нужен. Кухня будет для него лучше. Кремер выглядел так, как будто хотел поспорить, но передумал, пожав плечами. Он повернулся. - Пойдите на кухню, Стеббинс, я крикну вам, если вы мне понадобитесь. Пэрли бросил на меня кислый взгляд, но повернулся и вышел. Вулф подождал, пока дверь за ним не закрылась, прежде чем заговорить. Он обвел всех сидящих глазами. - Ну вот, вы здесь. Хотя я понимаю, что вы пришли по приглашению мистера Кремера, тем не менее я благодарю вас за это. Но мне было желательно, чтобы вы все были здесь, хотя от вас ничего не ожидается. Дадли Фрост заболтал. - Мы пришли потому, что нам пришлось прийти... Вы знаете это. Что еще мы могли сделать при таком отношении полиции. - Мистер Фрост, пожалуйста... - В этом нет никаких `пожалуйста`!.. Я просто хочу сказать, хорошо, что от нас ничего не ожидают, потому что не получите этого!.. Ввиду смешного отношения полиции мы отказываемся подвергаться какому-либо дальнейшему опросу, если только не будет присутствовать адвокат, И я сказал об этом инспектору Кремеру. И я лично отказываюсь произнести хоть бы одно слово!.. Ни одного слова! Вулф направил на него укоризненно палец. - В случае, если вы действительно имеете это в виду, мистер Фрост, я обещаю не принуждать в
...
|
|
 |
|
|
|