| |
|
Мысли и изречения
 (цитаты на все случаи жизни)
|
Аудио-
библиотека:
Детектив
Научная фантастика
Приключения
Религия
Библиотека:
Анекдоты
Боевик
Война
Гадание
Детектив
Детектив-1
Детектив-2
Детектив-3
Детская
Документы
Дом и семья
Женский роман
Журналы
История
История-1
Классика
Криминал
Лирика
Медицина
Мемуары
Наука
Научная фантастика
Научная фантастика-1
Научная фантастика-2
Научная фантастика-3
Научная фантастика-4
Научная фантастика-5
Научная фантастика-6
Песни
Политика
Приключения
Приключения-1
Программисты шутят
Психология
Религия
Роман
Роман-1
Роман-2
Роман-3
Роман-4
Роман-5
Секс-учеба
Сказка
Сказка-1
Словарь
Спорт
Стихи
Триллер
Учеба
Философия
Философия-1
Фэнтэзи
Фэнтэзи-1
Фэнтэзи-2
Фэнтэзи-3
Фэнтэзи-4
Фэнтэзи-5
Фэнтэзи-6
Фэнтэзи-7
Эзотерика
Экономика
Энциклопедия
Юмор
Юмор-1
|
|
СТАУТ Рекс
"Сборник мелких детективов"
(детектив)
|
|
Случайные отрывки из начала, середины и конца книги:
|
 |
|
... о кровь не прольется, Пурли спросил. - Вы знаете эту собаку, мистер Шеффи? - Разумеется. Чудесный пес. - Погладьте его. - С удовольствием, - Шеффи грациозно нагнулся, - Черныш, ты знаешь, что твоего хозяина больше нет? - Он почесал пса за ушами и выпрямился. - Что-нибудь еще? Я работаю - люблю утренний свет. - Все, спасибо. - Пурли повернулся. Спускаясь, мы не проронили ни слова. На втором этаже нас перехватил Виктор Таленто. - Звонили от прокурора. Меня вызывают на службу. Я свободен? - Да, - сказал Пурли. - Можем вас подвезти. Таленто обрадовался и попросил минутку подождать. Стеббинс велел отдать мне собаку, и я взял поводок. На улице стояла такая же чудесная погода. Мы остановили первое свободное такси Я вытащил из бумажника пять долларов и протянул водителю. - Спасибо, - произнес он с чувством. - За красивые глаза? - Тебе придется отработать их, браток, - заверил я. Здесь можно где-нибудь остановиться и подождать - от тридцати минут до трех часов? - Три часа за пятерку? - Конечно, нет. - Я добавил еще одну. - Вряд ли придется ждать долго. - Неподалеку есть стоянка. На улице без пассажира ко мне могут сесть. - У тебя будет пассажир - собака. Давай-ка поищем местечко. Мы изрядно покрутились, прежде чем смогли припарковаться на Корт-стрт в двух кварталах от Арбор. Толпа у дома No 29 уже разошлась. Меня это устраивало. Миган на мои звонок не ответил, ...
|
|
 |
 |
|
... и его проведать. Четвертый, Дик Веттер, назвал ту причину, о которой я уже догадался: он подумал, что Гриффин собрался пригласить Холта выступить, и хотел ему воспрепятствовать. Кстати, Веттер оказался единственным из всех задержанных, кто поднял шум. По словам Веттера, он и так вырвался на пикник с огромным трудом, а на шесть вечера у него назначена репетиция, пропустить которую ну никак нельзя. В итоге, в 18:21, когда нас всех распихали по машинам, на Веттера было впору натягивать смирительную рубашку. Ни один из них не дал бы голову на отсечение, что видел Холта живым: каждый полагал, что Филип спит. Все, кроме Веттера, показали, что подходили к кровати и смотрели в лицо `спящему`, но ничего не заподозрили. Ни один из них не пытался заговорить с Холтом. На вопрос `кто, по-вашему, мог это сделать?` все ответили одинаково: должно быть, кто-то проник в палатку сзади, заколол спящего и скрылся. Ни для кого не было тайной, что у директора-распорядителя что-то с животом и врач предписал ему покой. Про Флору я умышленно ничего не говорил, поскольку и я, и вы прекрасно знаем, что она тут ни при чем. Но вот у фараонов сложилось иное мнение. Я случайно подслушал, как один из них говорил другому, что заколоть больного скорее способна женщина, а не мужчина. Полицейские были убеждены, что убийца проник в палатку сзади, в связи с чем особое значение приобрел тот факт, что я собственноручн...
|
|
 |
 |
|
... - Дьявольщина! У вас уже совсем крыша поехала! - Веттер резко повернулся и зашагал к двери, увлекая за собой Флору. Я встал, проследовал за ними в прихожую, выпустил наружу и закрыл за ними входную дверь. Когда я вернулся в кабинет, Вульф говорил: - ...и я уверяю вас, мистер Раго, что мы все союзники. Кроме, разумеется, убийцы. Ни вы, ни я не заинтересованы, чтобы в это дело вмешалась полиция. Мастер соусов выпрямился в кресле - мне показалось, что концы его тараканьих усов тоже вздернулись кверху. - Фтучки! - фыркнул он. - Нет, сэр, - сказал Вульф. - Я порой и впрямь не прочь прибегнуть к `штучкам`, если от них есть толк, но в данном случае речь идет просто об обсуждении прискорбного положения, в котором мы очутились. Так вы не хотите рассказать нам о своих отношениях с Филипом Холтом? - Вы меня пораваете, - провозгласил Раго. - Я, конечно, знаю, что на визнь вы зарабатываете тем, что разгадываете преступления, все это знают, но для меня вы превде всего - крупный кулинар. Соус `прентан`, устричный пирог, маринованные артифоки - это подлинные федевры кулинарного искусства. Сам Пьер Мондор рекомендовал вас. Поэтому меня и поравает, что в обфестве такого маэстро нувно говорить о каком-то убийстве. - Я тоже не испытываю от этого радости, мистер Раго. И я признателен Пьеру Мондору за высокую оценку. И все-таки, насчет Филипа Холта... - Ну раз вы настаиваете. Но что я мог...
|
|
 |
|
|
|