| |
|
Мысли и изречения
 (цитаты на все случаи жизни)
|
Аудио-
библиотека:
Детектив
Научная фантастика
Приключения
Религия
Библиотека:
Анекдоты
Боевик
Война
Гадание
Детектив
Детектив-1
Детектив-2
Детектив-3
Детская
Документы
Дом и семья
Женский роман
Журналы
История
История-1
Классика
Криминал
Лирика
Медицина
Мемуары
Наука
Научная фантастика
Научная фантастика-1
Научная фантастика-2
Научная фантастика-3
Научная фантастика-4
Научная фантастика-5
Научная фантастика-6
Песни
Политика
Приключения
Приключения-1
Программисты шутят
Психология
Религия
Роман
Роман-1
Роман-2
Роман-3
Роман-4
Роман-5
Секс-учеба
Сказка
Сказка-1
Словарь
Спорт
Стихи
Триллер
Учеба
Философия
Философия-1
Фэнтэзи
Фэнтэзи-1
Фэнтэзи-2
Фэнтэзи-3
Фэнтэзи-4
Фэнтэзи-5
Фэнтэзи-6
Фэнтэзи-7
Эзотерика
Экономика
Энциклопедия
Юмор
Юмор-1
|
|
ЮРЬЕВ Зиновий
"Звук чужих мыслей"
(детектив)
|
|
Случайные отрывки из начала, середины и конца книги:
|
 |
|
... мобильном пироге Америки. Газета поддерживала то республиканцев, то демократов, в зависимости от того, на кого ставил мистер Рональд Барби, и каждый раз, восхваляя одну из сторон, редактор поносил другую за беспринципность. При этом Рональд Барби требовал, чтобы все сотрудники разделяли его высокие принципы. Если кто-либо из них осмеливался неодобрительно высказаться о зигзагообразном курсе передовых статей газеты, основатель, владелец и редактор `Клариона` топал ногами и кричал: `Вы олух, дорогой мой! Почему вы не удивляетесь тому, что котировка акций на бирже все время меняется? А чем люди отличаются от лезвий для безопасных бритв или синтетического волокна для рубашек? Если вам не нравятся биржевые колебания, идите в священники. Впрочем, и там, говорят, котировка заповедей не всегда устойчива`. Относясь с презрением к убеждениям и взглядам, сотрудники `Клариона` подсознательно относились с презрением и друг к другу. Они делали свой бизнес так же, как мистер Барби свой - не останавливаясь ни перед чем. Именно потому взаимоотношения голодных пауков в банке по сравнению с взаимоотношениями сотрудников газеты могли бы показаться воплощением пасторальной любви и гармонии. Как и всегда, редакция `Клариона` являла собой зрелище организованного хаоса. Сотрудники метались по коридорам с выражением одновременно отчаяния и покорности судьбе. Для постороннего глаза они казались каки...
|
|
 |
 |
|
... на глаза и уши. Он дернул за галстук, но дышать легче не стало. Внезапно ему почудилось, что он слышит слабый стон. Он опустился на четвереньки. Стон повторился. Слава всевышнему. Росс жив! Он подполз к телу, вытянул руку и в ту же секунду ощутил что-то липкое под ней. Сейчас сюда войдут, а у него на руках кровь. Он принялся лихорадочно тереть пальцы о ковер, так что рука у него тут же нагрелась. Щелкнул замок, и он вскочил на ноги. Тонкий луч электрического фонарика, физически ощутимый в темноте, скользнул по лежавшему на ковре телу, прочертил причудливую траекторию и остановился на нем. - Кто вы? - спросил голос, и тут же вспыхнул второй фонарик. За ними угадывалась полицейская форма. - Юджин Донахью, совладелец частной сыскной фирмы `Донахью и Флисс` из Аплейка. - Что вы здесь делаете? - Я разыскивал человека по имени Дэвид Росс. - Видно, вы были так рады встрече, что превратили его в лепешку, - саркастически сказал полицейский. - Я всегда говорил, что эти частные сыщики... - Он жив, ему нужна помощь, но это не я. Луч фонарика остановился на лице лежавшего человека. - Боже правый! - крикнул Донахью. - Это не Росс. - Но, надеюсь, это тоже ваш знакомый? Отделать так незнакомого было бы просто невежливо. - Это капитан полиции из Аплейка Эрни Фитцджеральд! - Ну, - сказал полицейский, - может быть, вы сразу расскажете, как и за что вы его так отделали, или вам нужно для эт...
|
|
 |
 |
|
... тлер`, не позднее завтрашнего дня. Где-то в самой глубине утробы сенатора послышалось слабое бульканье. Подымаясь по пищеводу, оно в конце концов превратилось в скрипучий смех. - Вы глупая баба, Манверт, или как там вас. Вы были шлюхой, и ею вы всегда будете, на большее у вас не хватит ума. Послушайте мой вам совет: возвращайтесь в Лас-Вегас и зарабатывайте себе на кусок хлеба своими прелестями, пока они у вас еще есть. Вам не видать этой земли, поверьте уж мне. У нас, слава богу, пока еще есть порядок, и сенатор стоит побольше уличной девки. Трумонд встал и направился к двери. - Вы настоящий джентльмен, сенатор. Я в восторге от вашей речи, и я рада, что нашу мораль блюдут такие законодатели, как вы. Да, чуть не забыла, вы умеете пользоваться магнитофоном? Сенатор медленно, как корабль, развернулся к Клер всем телом. Шея у него была неподвижна, и когда он поворачивался к собеседнику, всегда казалось, что мысленно он командовал своим мышцам: `Лево руля!` - Это еще что? - Магнитофон. Маленький `сони` за семьдесят четыре доллара девяносто девять центов. Купила сегодня утром специально к вашему визиту. Надо же развлекать гостя... - Послушайте... - Послушайте вы. Клер сняла крышку с маленького магнитофона и нажала кнопку. Медленно поползла тоненькая пленка, перематываясь с одной бобины на другую. Внезапно послышался голос Дэвида - и в ответ ему - Юджина Донахью. - Узнае...
|
|
 |
|
|
|