| |
|
Мысли и изречения
 (цитаты на все случаи жизни)
|
Аудио-
библиотека:
Детектив
Научная фантастика
Приключения
Религия
Библиотека:
Анекдоты
Боевик
Война
Гадание
Детектив
Детектив-1
Детектив-2
Детектив-3
Детская
Документы
Дом и семья
Женский роман
Журналы
История
История-1
Классика
Криминал
Лирика
Медицина
Мемуары
Наука
Научная фантастика
Научная фантастика-1
Научная фантастика-2
Научная фантастика-3
Научная фантастика-4
Научная фантастика-5
Научная фантастика-6
Песни
Политика
Приключения
Приключения-1
Программисты шутят
Психология
Религия
Роман
Роман-1
Роман-2
Роман-3
Роман-4
Роман-5
Секс-учеба
Сказка
Сказка-1
Словарь
Спорт
Стихи
Триллер
Учеба
Философия
Философия-1
Фэнтэзи
Фэнтэзи-1
Фэнтэзи-2
Фэнтэзи-3
Фэнтэзи-4
Фэнтэзи-5
Фэнтэзи-6
Фэнтэзи-7
Эзотерика
Экономика
Энциклопедия
Юмор
Юмор-1
|
|
БОРХЕС Хорхе
"Книга вымышленных существ"
(фэнтэзи)
|
|
Случайные отрывки из начала, середины и конца книги:
|
 |
|
... Зря нам сказки говорит. Коль не умер, то не видел. Ведь кто умер, тот молчит (исп.)] ГАРПИИ В `Теогонии` Гесиода гарпии - это крылатые божества с длинными распущенными волосами, летающие быстрее птиц и ветров; в третьей книге `Энеиды` - птицы с лицами дев, крючковатыми когтями и нечистым брюхом, бледные от голода, который не могут утолить. Они спускаются с гор и пачкают праздничные столы. Они неуязвимы и зловонны, с пронзительным писком все пожирают и все превращают в экскременты. Сервий, комментатор Вергилия, пишет, что, подобно тому как Геката - это Прозерпина в аду, Диана на земле и Луна на небе, за что и называют ее трехликой богиней, так и гарпии - это фурии в аду, гарпии на земле и демоны (dirae) на небе. Их также путают с парками. По велению богов гарпии ополчились на царя Фракии, который открыл людям их будущее или купил себе долго-житие ценою своих глаз и был наказан солнцем за то, что оскорбил его творение. Он усаживался со всей своей свитой за стол, а гарпии пожирали и портили яства. Аргонавты изгнали гарпий; Аполлоний Родосский и Уильям Моррис (`Life and Death of Jason`) рассказывают их фантастическую историю. Ариосто в песне XXXIII `Безумного Роланда` превращает фракийского царя в Пресвитера Иоанна, легендарного императора абиссинцев. По-гречески `гарпии` означает `хватающие`, `похищающие`. Вначале они
...
|
|
 |
 |
|
... ых` на чашах весов перо и сердце; в `Бардо Тбедоль` - белые и черные камешки. У тибетцев есть демоны, исполняющие должность свирепых палачей, у египтян - Пожиратель теней. Умерший клянется, что никого не заставил голодать или плакать, никогда не убивал и не принуждал убивать, не похищал погребальную пищу, не подделывал меры, не отнимал молоко от уст ребенка, не сгонял с пастбища животных, не сажал в клетки пташек божьих. Если он лжет, тогда сорок два судьи отдают его Пожирателю теней, `у которого перед крокодила, туловище льва и круп гиппопотама`. Ему помогает другой зверь, Бабаи, о котором мы знаем только, что он ужасен и что Плутарх отождествляет его с титаном, отцом Химеры. ПТИЦА РУХ Птица Рух (или, как ее иногда называют, `Рок`) - это сильно увеличенный орел или гриф, а некоторые полагают, что его образ навеян арабам каким-то кондором, заблудившимся над Индийским океаном или Южно-Китайским морем. Лейн эту гипотезу отвергает, по его мнению, мы тут скорее имеем дело со `сказочным представителем сказочного племени` или же с синонимом для персидского Симурга [Симург - в иранской мифологии вещая птица]. Птица Рух известна Западу благодаря `Тысяче и одной ночи`. Читатель помнит, что Синдбад (во втором своем путешествии), брошенный своими спутниками на острове, увидел: `Огромный белый купол, высившийся на фоне неба. Я обошел вокруг него, однако входа не обнаружил и ...
|
|
 |
 |
|
... упредил богов, что от этих существ будет земле погибель. Волка Френира привязали цепью, скованной из шести фантастических вещей: из шума шагов кота, из женской бороды, из корня скалы, из сухожилий медведя, из дыхания рыбы и из слюны птицы. Змея Иормунгандра `бросили в море, окружающее землю, и в море он так вырос, что и теперь окружает землю, кусая свой хвост`. В Йотунгхейме, краю гигантов, Утгарда-Локи бросает вызов богу Тору, что тот не поднимет кота; напрягши все силы, богу едва удается чуть приподнять над землей одну из кошачьих лап; этот кот - змей. Тор был обманут силою волшебства. Когда настанут Сумерки Богов, змей проглотит землю, а волк - солнце. ФАСТИТОКАЛОН В средние века приписывали Святому Духу сочинение двух книг. Первой, как всем известно, была Библия; второй - весь мир, в коем каждое создание заключает в себе нравственное поучение. Для объяснения этих поучений составлялись `физиологии`, или `бестиарии`, где рассказы о птицах и животных перемежались с аллегорическими толкованиями. Приведем отрывок из англосаксонского `бестиария`: `Ныне я, по моему разумению, хочу также сказать в стихе и в песне о некоей рыбе, о могучем ките. К огорчению нашему, он часто оказывается свиреп и опасен для мореплавателей. Имя ему дано `фаститокалон` - плавающий по океанским водам. Видом своим он подобен утесу или же громадному сплетению водорослей, опоя...
|
|
 |
|
|
|