| |
|
Мысли и изречения
 (цитаты на все случаи жизни)
|
Аудио-
библиотека:
Детектив
Научная фантастика
Приключения
Религия
Библиотека:
Анекдоты
Боевик
Война
Гадание
Детектив
Детектив-1
Детектив-2
Детектив-3
Детская
Документы
Дом и семья
Женский роман
Журналы
История
История-1
Классика
Криминал
Лирика
Медицина
Мемуары
Наука
Научная фантастика
Научная фантастика-1
Научная фантастика-2
Научная фантастика-3
Научная фантастика-4
Научная фантастика-5
Научная фантастика-6
Песни
Политика
Приключения
Приключения-1
Программисты шутят
Психология
Религия
Роман
Роман-1
Роман-2
Роман-3
Роман-4
Роман-5
Секс-учеба
Сказка
Сказка-1
Словарь
Спорт
Стихи
Триллер
Учеба
Философия
Философия-1
Фэнтэзи
Фэнтэзи-1
Фэнтэзи-2
Фэнтэзи-3
Фэнтэзи-4
Фэнтэзи-5
Фэнтэзи-6
Фэнтэзи-7
Эзотерика
Экономика
Энциклопедия
Юмор
Юмор-1
|
|
ГАРРЕТ Рэндал
"Дело об опознании"
(фэнтэзи)
|
|
Случайные отрывки из начала, середины и конца книги:
|
 |
|
... а, ваш`лордство. - Капитан хмыкнул. - Самый ненавистный для нашей стражи пост. Понимаете, туннель этот заканчивается в канализационной трубе. Мы посылаем туда человека за небольшие нарушения устава. Очень бывает полезно провести несколько ночей с этим запахом и крысами, охраняя железную дверь, не открывавшуюся многие годы. Снаружи - да и изнутри тоже - без бомбы ее не откроешь. Приржавела намертво. А сами проверяем время от времени, чтоб стражник не расслаблялся. - Понятно. Вы тщательно обыскали замок? - Да. Боялся - вдруг у него опять один из этих обмороков, которые случались последнее время. Посмотрели везде, где он мог бы оказаться. И нигде не было, ваш`лордство, нигде. Наверное, как-нибудь вышел. - Но в таком случае мы должны... Стук в дверь прервал лорда Дарси. Открыл дверь мастер Шон, покорно разыгрывающий свою роль. - Да, ваше лордство? В дверях стоял лорд Сейгер. - Передайте лорду Дарси, что с ним желал бы побеседовать Анри Вер, шеф стражи города Шербур. На какую-то долю секунды лорда Дарси охватило удивление и даже раздражение. Ну откуда шефу стражи известно, что он здесь. Затем ответ явился сам собой. - Скажи, чтобы он входил, Шон. Анри Вер оказался плотным человеком немного за пятьдесят. Он выглядел крепким орешком, во всех его движениях и поведении чувствовался опытный боец. Он поклонился. - Лорд Дарси? Могу я побеседовать с вашим лордством на...
|
|
 |
 |
|
... В одном углу была пара пустых полок, но на остальных теснились бутылки самых разнообразных форм и размеров. На всех лежал толстый слой пыли; сэр Гийом знал, как обращаться с винами и не тревожил их понапрасну. - Кто подбирал все это, сам милорд или вы, сэр Гийом? - спросил лорд Дарси, указывая на ряды бутылок вокруг. - Могу сказать с гордостью, что милорд маркиз всегда доверял мне выбор вин и прочих напитков для своего погреба. - Могу только поздравить вас обоих. Вас - за великолепный вкус, а милорда - за то, что он заметил эту вашу способность. Лорд Дарси на секунду смолк. - Однако у нас есть неотложные дела. - Чем могу быть полезен, милорд? Сэр Гийом уже закончил открывать ящик, вытер руки от пыли и теперь со смешанным чувством гордости и печали глядел на `Сен Корлан Мишель-46`. Вино урожая 1846 года тридцать лет выдерживали в дубовых бочках, прежде чем разлить по бутылкам. Лучшего бренди, пожалуй, не делали ни до, ни после. Лорд Дарси не торопясь объяснил, что есть несколько мест, которые не удалось осмотреть капитану сэру Андрю. - Видите ли, нельзя исключить возможность, что с маркизом случился сердечный приступ - или какой-либо иной приступ - и он просто упал без сознания. Глаза сэра Гийома широко раскрылись от ужаса. - И так там и лежит? Боже милостивый! Идемте, ваше лордство! Сюда! Я заходил уже в ледник, да и шеф-повар тоже, но сокровищницу никто н...
|
|
 |
 |
|
... Андрю беззвучно открыл дверь и впустил в комнату еще троих, но никто другой этого не заметил. Теперь все повернулись на звук голоса. В кресле-каталке сидел Хью, маркиз Шербурский; несмотря на побледневшее лицо, он выглядел достаточно здоровым. Кресло вкатил сэр Джеймс ле Лейн. Немного сбоку стоял отец Патрик. - Сказанное лордом Дарси верно до мельчайших деталей, - ледяным голосом произнес маркиз. Судорожно вздохнув, сэр Гийом повернул голову к миледи маркизе. - Но вы же сказали, что он лишился ума! - Маленькая ложь, чтобы поймать большого предателя. В голосе маркизы также был лед. - Сэр Гийом де Браси, - произнес сэр Джеймс из-за спины маркиза, - именем короля я обвиняю вас в измене! И тут произошли два события. Рука сэра Гийома дернулась к карману. Одновременно рапира лорда Сейгера уже наполовину вышла из ножен. К тому моменту, как сэр Гийом выхватил свой пистолет, клинок рассек его яремную вену. Сэр Гийом успел повернуться и выпустить всего одну пулю, а затем рухнул на пол. Лорд Сейгер стоял и со странной улыбкой на губах смотрел на распростертое тело сэра Гийома. На секунду все замерли, не было ни звука, ни движения. Затем отец Патрик бросился к сенешалю. Но тут уже не могли помочь все его способности целителя. Затем маркиза подошла к лорду Сейгеру и взяла его за левую руку. - Милорд, прочие, возможно, осудят вас за этот поступок. Но не...
|
|
 |
|
|
|