| |
|
Мысли и изречения
 (цитаты на все случаи жизни)
|
Аудио-
библиотека:
Детектив
Научная фантастика
Приключения
Религия
Библиотека:
Анекдоты
Боевик
Война
Гадание
Детектив
Детектив-1
Детектив-2
Детектив-3
Детская
Документы
Дом и семья
Женский роман
Журналы
История
История-1
Классика
Криминал
Лирика
Медицина
Мемуары
Наука
Научная фантастика
Научная фантастика-1
Научная фантастика-2
Научная фантастика-3
Научная фантастика-4
Научная фантастика-5
Научная фантастика-6
Песни
Политика
Приключения
Приключения-1
Программисты шутят
Психология
Религия
Роман
Роман-1
Роман-2
Роман-3
Роман-4
Роман-5
Секс-учеба
Сказка
Сказка-1
Словарь
Спорт
Стихи
Триллер
Учеба
Философия
Философия-1
Фэнтэзи
Фэнтэзи-1
Фэнтэзи-2
Фэнтэзи-3
Фэнтэзи-4
Фэнтэзи-5
Фэнтэзи-6
Фэнтэзи-7
Эзотерика
Экономика
Энциклопедия
Юмор
Юмор-1
|
|
ПРИСТЛИ Джон
"31 июня"
(фэнтэзи)
|
|
Случайные отрывки из начала, середины и конца книги:
|
 |
|
... ли его помощники -- Энн Датон-Свифт и Филип Спенсер-Смит. Обоим было по тридцать с небольшим, и они были так похожи, что могли бы сойти за близнецов, хотя на самом деле не состояли в родстве. Но оба были высокие, стройные, энергичные, полные прыти. -- Меня это не устраивает, -- сказал Диммок, бросая эскиз на стол. -- И фирму `Жуй-да-плюй` не устроит. А главное, покупатель не клюнет. Нет, не пойдет. В разговор вступили пневматические дрели и в течение следующих сорока пяти секунд не давали никому сказать ни слова. -- Совершенно с вами согласен, Д.Дё ё -- объявил Филип Спенсер-Смит, когда дрели наконец смолкли. -- Да, покупатель не клюнет, но наш клиент... я не уверена, Д.Д., -- возразила Энн Датон-Свифт. -- Зато я уверен, -- сказал Диммок. -- Говорю вам -- не пойдет. Для `Жуй-да-плюй` ни к черту. Что у нас дальше? -- `Чулок прекрасной дамы`, -- сказала Энн. -- Потрясающая тема. Можно сделать шикарный бизнес. Нужна броская реклама на обложку! Романтическая атмосфера. Работает Сэм Пенти. Диммок проговорил в микрофон селектора: -- Пегги, попросите мистера Пенти принести то, что он сделал для `Прекрасной дамы`. Только живо! -- Если хотите знать мое мнение, Д.Д. ... -- сказала Энн, но тут снова завели речь пневматические дрели. Диммок проглотил две таблетки. Видимо, Энн не переставала говорить, потому что, когда дрели замолкли, она спросила: -- Разве я не...
|
|
 |
 |
|
... луйста, без этих мерлинских штучек, -- неуверенно сказал король. -- Они уже давным-давно вышли из моды, мой милый. Так что ты полегче! Марлаграм заговорил, и зеленый свет перешел в зловещий багрянец. -- Мелиот, король Перадора! Прозрение, дарованное мне властью Соломоновой печати, отныне нисходит на меня. Две грозные опасности надвигаются на твой замок. Одна из них -никому не ведомый Красный рыцарь: на завтрашнем турнире он бросит вызов всем и победит всех, кроме одного. А другая -свирепый, всепожирающий дракон, он и сейчас уже рычит и изрыгает пламя в лесу, под холмом. Только тому, кто победит Красного рыцаря, суждено одолеть дракона. Ему же суждено жениться на принцессе. -- Ну, ясно, ясно, -- сказал король. -- В такой ситуации это самое разумное. Но, любезный магистр Марлаграм, уверен ли ты насчет Красного рыцаря и дракона? Нет ли здесь какой-нибудь ошибки? -- Ошибки? -- воскликнул Марлаграм, и его лицо озарилось в темноте зловещим сиянием, а борода затрепетала, словно язык зеленого пламени. -- Как! Ты посмел усомниться в истинности прозрения... в Соломоновой печати? Грянул страшный удар грома, ослепительно сверкнула молния. -- Нет, нет, нет! -- закричал король, вконец перепугавшись. -- Ты прав! Это вполне разумно. Мы даем тебе слово... Он огляделся. В комнате снова стоял мягкий вечерний свет, но волшебника как не бывало. ...
|
|
 |
 |
|
... азал сердито: -- Ну, дядюшка, это уж слишком! Мы ведь уговорились раз и навсегда: какие бы профессиональные приемы мы ни пускали в ход друг против друга, домашних дел это не должно касаться. Вы нарушили договор. -- А кто первый начал нарушать договоры? Ты, племянничек. -- Вы бы хоть кашу вытерли с бороды. -- Ну нет, не увиливай. Вчера вечером, когда король Мелиот назначил помолвку, ты проиграл, а я выиграл. Ты думал, племянник, у тебя преимущество в целый ход, хи-хи-хи! Примчался сюда, превратил одного из этих олухов в Красного рыцаря, другого в дракона, а сам все время работал на меня и даже не подозревал об этом. Ведь верно? -- Да, признаться, тут вы все ловко устроили, -- буркнул Мальгрим. -- Видно, я недооценил вас. Но... -- Постой, племянник, я еще не кончил. И потом, ты -против всех правил -- расстроил сговор, хитростью заманив бедняжку Мелисенту в другой мир. И только я подумал, что наконец-то можно немного передохнуть -- приходится опять лететь сломя голову и выбиваться из сил. Я даже прикинулся погонялой в повозке без лошади -- уверен, тебе такое и не снилось. Ты играл нечестно и сам это знаешь. Чем же ты лучше какой-нибудь из подручных феи Морганы, этих мерзопакостных ведьм, они тоже играют без правил! Мне стыдно за тебя, племянничек. Так что или ты съешь овсянку -- кстати, она тебе совсем не повредит, -- или останешься без завтрака. -- Ну и прекрас...
|
|
 |
|
|
|