| |
|
Мысли и изречения
 (цитаты на все случаи жизни)
|
Аудио-
библиотека:
Детектив
Научная фантастика
Приключения
Религия
Библиотека:
Анекдоты
Боевик
Война
Гадание
Детектив
Детектив-1
Детектив-2
Детектив-3
Детская
Документы
Дом и семья
Женский роман
Журналы
История
История-1
Классика
Криминал
Лирика
Медицина
Мемуары
Наука
Научная фантастика
Научная фантастика-1
Научная фантастика-2
Научная фантастика-3
Научная фантастика-4
Научная фантастика-5
Научная фантастика-6
Песни
Политика
Приключения
Приключения-1
Программисты шутят
Психология
Религия
Роман
Роман-1
Роман-2
Роман-3
Роман-4
Роман-5
Секс-учеба
Сказка
Сказка-1
Словарь
Спорт
Стихи
Триллер
Учеба
Философия
Философия-1
Фэнтэзи
Фэнтэзи-1
Фэнтэзи-2
Фэнтэзи-3
Фэнтэзи-4
Фэнтэзи-5
Фэнтэзи-6
Фэнтэзи-7
Эзотерика
Экономика
Энциклопедия
Юмор
Юмор-1
|
|
САБЕРХАГЕН Фред
"Маскарад в красном смещении"
(фэнтэзи)
|
|
Случайные отрывки из начала, середины и конца книги:
|
 |
|
... он называл мое имя. - А? - Хольт перевел взгляд на Джанду, но перемен не видел. Глаза пленного остекленело вглядывались в пустоту, в правом из них пробилась слеза, которая, казалось, не имела никакой связи с любого рода эмоциями. Лапа Джанды была по прежнему слаба, и все его тело неуклюже сгорблено. - Может быть... - Хольт не закончил. - Что? - спросила она с едва заметной страстью. Боги космоса, он не мог позволить себе запутаться с этой девушкой. Он почти желал снова увидеть ненависть в ее глазах. - Может быть, - мягко сказал он, - для вашего брата будет лучше, чтобы он не выжил сейчас. Вы знаете, куда его везут. Надежда Люсинда, какой бы она ни была, развеялась после его слов. Она молчала, вглядываясь в своего брата, как будто видела что-то новое. Прозвучал наручный телефон Хольта. - Сэр, нас засек какой-то корабль и вызывает. Через пару часов они сблизятся с нами. Корабль маленький, обычный. Последние три слова были привычными заверениями, что увиденный корабль не был гигантским корпусом берсеркера. Берсеркеры были похожи друг на друга, а то что фламландские мятежники не имели кораблей в глубоком космосе, в этом Хольт не имел причины сомневаться. Он пошел назад на мостик и поглядел на маленький силуэт на сканирующем экране. Этот был необычен для него, но что было особенно удивительного, когда столько судостроительных верфей размещены на многих планетах. Почему корабль приближается к ним с сигналами бедствия? Чум...
|
|
 |
 |
|
... - В Большом Зале отмечают годовщину. Прибытие ваших пленников было запланировано. В Большом Зале пульсировала музыка и танцоры корчились в костюмах более бесстыдных, чем нагота. Стол убегал почти на всю длину Зала, обслуживающие механизмы убирали остатки банкета. В тронообразном кресле в центре стола сидел Верховный лорд Ногара. Богатый плащ свисал с его плеч, перед ним стоял хрустальный кубок со светлым вином. Около полусотни пирующих находились вместе с ним за столом: мужчины и женщины, и несколько существ, чей пол Хольт не мог назвать с полной уверенностью. Все пили и смеялись, на некоторых были маски и костюмы, приготовленные для дальнейших увеселений. Головы повернулись к вошедшему Хольту и мгновенная тишина повисла в помещении. Глаза и лица обратились к пленникам, Хольт не видел в них и признака жалости. - Добро пожаловать, капитан, - сказал Ногара приятным баритоном, когда Хольт вспомнил, что следует поклониться. - Новости с Фламланда? - Ничего особо важного, сэр. Надутый мужчина, который сидел справа от Ногары, наклонился вперед над столом. - Без сомнения великий траур о последнем губернаторе? - Конечно, сэр, - узнал Хольт Микала. - И сильное предвкушение нового. Микал откинулся назад, цинично улыбаясь. - Уверен, мятежное население с нетерпением ожидает моего прибытия. Девушка, ты жаждала встретить меня? Подойди, милашка, к столу, сюда, - когда Люсинда медленно повиновалась, Микал жестом подал знак обслуживающим у...
|
|
 |
 |
|
... о такая хорошенькая девушка дрожит от моих прикосновений. Да, это растрагивает меня еще больше. Ведь теперь мы не враги, не так ли? Если да, то я буду суров с твоим братом. Она дала Хольту время покинуть `Нирвану` и стала вырываться изо всех сил. Удар отбросил голову Микала и вздыбил его аккуратно причесанные седые волосы. В Большом Зале нависла тишина, а затем взрыв смеха, когда ее схватили за руки и стали держать. Она расслабилась, пока не почувствовала, что хватка ослабела, а затем схватила столовый нож. Раздался новый раскат смеха, когда Микал по-утиному бросился прочь, и человек сзади снова схватил Люсинду. Другой пришел ему на помощь. Вдвоем, с улыбками, они отобрали нож и силой заставили ее сесть в кресло возле Микала. Губернатор тихо сказал, подрагивающим голосом, хотя и старался казаться спокойным. - Приведите сюда мужчину, - приказал он. - Пусть сядет там, за столом перед нами. Пока выполняли распоряжение, Микал обратился к Люсинде сочувственным тоном. - Конечно же, я собирался лечить твоего брата, чтобы он поправился. - Лживый комок грязи, - прошептала она, улыбаясь. Микал улыбнулся в ответ. - Ну что ж, придется испытать искусство моих специалистов по умственному контролю, - сказал он. - Держу пари нет нужды в оковах для удержания твоего брата после того, как они сделают это. Он сделал насмешливый жест над столом в направлении стеклянных глаз, которые глядели с лица Джанды. - Так. Но он будет все знать,...
|
|
 |
|
|
|