| |
|
Мысли и изречения
 (цитаты на все случаи жизни)
|
Аудио-
библиотека:
Детектив
Научная фантастика
Приключения
Религия
_______
Библиотека:
Анекдоты
Боевик
Война
Гадание
Детектив
Детектив-1
Детектив-2
Детектив-3
Детская
Документы
Дом и семья
Женский роман
Журналы
История
История-1
Классика
Криминал
Лирика
Медицина
Мемуары
Наука
Научная фантастика
Научная фантастика-1
Научная фантастика-2
Научная фантастика-3
Научная фантастика-4
Научная фантастика-5
Научная фантастика-6
Песни
Политика
Приключения
Приключения-1
Программисты шутят
Психология
Религия
Роман
Роман-1
Роман-2
Роман-3
Роман-4
Роман-5
Секс-учеба
Сказка
Сказка-1
Словарь
Спорт
Стихи
Триллер
Учеба
Философия
Философия-1
Фэнтэзи
Фэнтэзи-1
Фэнтэзи-2
Фэнтэзи-3
Фэнтэзи-4
Фэнтэзи-5
Фэнтэзи-6
Фэнтэзи-7
Эзотерика
Экономика
Энциклопедия
Юмор
Юмор-1
_______
|
|
БЬЯНЧИН Хелен
"Огненный вихрь"
(женский роман)
|
|
Случайные отрывки из начала, середины и конца книги:
|
 |
|
... ка Холлингсуорта из головы. - У тебя озабоченный вид, cherie, - заметила Луиза, когда они допивали кофе в уютной гостиной. Лизетта, зная, что от глаз матери не укроешься, призналась с вымученной улыбкой: - Да, maman, ты Права. - Небось какой-нибудь клиент потрепал перышки моей птичке. Не в бровь, а в глаз! - Это уж точно. - И кто же этот негодяй? - Почему ты так уверена, что это негодяй? Может, негодяйка! Луиза, слегка повела плечами и поддразнила дочь: - Ну, сразу видно. Я очень рада за тебя. Лизетта вспыхнула. - Но он мне нисколечко не нравится! Этот глагол и впрямь слишком банален для такого метеора, как Джейк Холлингсуорт. - Naturellement. - Мать чуть скривила губы. - Поначалу всегда так и бывает. Любопытно, во что это выльется. Лизетта исподлобья посмотрела на мать. - Прибереги свое любопытство для более увлекательных вещей. - Поживем - увидим. Они засиделись допоздна, а утром Лизетта встала рано, наскоро позавтракала и поехала в город. Весь день она очень напряженно работала и получила удовольствие от нескольких результативных встреч, закончившихся оформлением контрактов. В полдень она едва успела запихнуть в себя бутерброд и выпить кофе, а в офисе просидела до начала шестого. До встречи с Хэнком Престоном оставалось время расслабиться под душем, чуть перекусить и привести себя в порядок. Чтобы подчеркнуть имидж деловой женщины, Лизетта выбрала изящно обле-...
|
|
 |
 |
|
... - тилось радостной улыбкой: это был ее однокурсник, с которым они не видались больше года. - Длекс! Сколько лет! Высокий, худощавый и гибкий, Алекс был одним из самых остроумных и жизнерадостных людей, каких она знала. - Прелесть моя, ты потрясающе выглядишь! - Он вдруг заметил ее спутника, и его живые карие глаза внимательно остановились на нем. Должно быть, то, что он увидел, вызвало его одобрение, поскольку он дружелюбно улыбнулся Джейку и спросил: - А это... - Джейк Холлингсуорг, - поспешно представила Лизетта и со смешком добавила: - Друг семьи. - Я бы сказал, больше чем друг, - уточнил Джейк, гладя на Алекса из-под чуть приподнятых бровей. Тот, продолжая улыбаться, протянул ему руку. - Алекс Ксенидес. Вы не возражаете, если я потанцую с Лизеттой? Я больше года не был в Мельбурне и очень соскучился. - Потом присоединяйтесь к нам, - любезно предложил Джейк. - По-моему, все столы уже перемешались. - Спасибо, может быть, ненадолго. Я здесь с родителями и еще друзей встретил. Джейк бросил мимолетный взгляд на Лизетту и направился к столу. - Ну как жизнь? - Алекс улыбнулся, прижал ее к себе и закружил по площадке. - Есть какие-нибудь увлечения помимо гражданского права? - Что, в личном плане? - Ну разумеется! - Он ухмыльнулся. - Если у тебя с этим Джейком ничего серьезного, то, может, пообедаешь со мной на днях? Или поужинаешь? Или и то и другое? Лизетта рассмеялась. -
...
|
|
 |
 |
|
... нечего противопоставить этой беспощадной, разрушительной, убийственной силе! Сперва у нее мелькнула мысль не снимать с двери цепочку - и пусть выполняет свои угрозы! Но когда он вновь постучал, Лизетта, лишь секунду поколебавшись, уступила доводам здравого смысла. - Это нелепо! - пробормотала она, впуская Джейка в квартиру. Сколько ей еще поджариваться на медленном огне своей злости?! Какого дьявола он возомнил, будто она нуждается в его защите?! - Вы бы взяли тайм-аут, Лизетта, - посоветовал Джейк. - А то ваш голос напоминает скрежет иголки по стеклу. Она резко обернулась, задетая его спокойствием. - Я бы вообще не оказалась в таком состоянии, если б не вы! - Она глубоко вздохнула, пытаясь унять боль, пронизывающую грудную клетку. - Думаете, я этого не знаю? Вопрос, заданный тихим, почти ласковым тоном, обезоружил ее, и она не нашлась что ответить. Однако внутри она клокотала не хуже вулкана. Джейк и все, что с ним связано, действует на нее как красная тряпка на быка. Воцарившуюся в гостиной напряженную тишину прервал призыв телефона. Лизетта схватила трубку. - Лизетта? Как ты? Я звонил тебе в офис, а мне говорят, ты больна. Что с тобой? - Да ничего, Алекс, все в порядке. Какое там в порядке! Хотя по сравнению с тем, что творится у нее в душе, физическое состояние можно назвать превосходным. - Можно тебя навестить? Лизетта уже готова была сказать `нет`, но внезапно передумала. А
...
|
|
 |
|
|
|