| |
|
Мысли и изречения
 (цитаты на все случаи жизни)
|
Аудио-
библиотека:
Детектив
Научная фантастика
Приключения
Религия
Библиотека:
Анекдоты
Боевик
Война
Гадание
Детектив
Детектив-1
Детектив-2
Детектив-3
Детская
Документы
Дом и семья
Женский роман
Журналы
История
История-1
Классика
Криминал
Лирика
Медицина
Мемуары
Наука
Научная фантастика
Научная фантастика-1
Научная фантастика-2
Научная фантастика-3
Научная фантастика-4
Научная фантастика-5
Научная фантастика-6
Песни
Политика
Приключения
Приключения-1
Программисты шутят
Психология
Религия
Роман
Роман-1
Роман-2
Роман-3
Роман-4
Роман-5
Секс-учеба
Сказка
Сказка-1
Словарь
Спорт
Стихи
Триллер
Учеба
Философия
Философия-1
Фэнтэзи
Фэнтэзи-1
Фэнтэзи-2
Фэнтэзи-3
Фэнтэзи-4
Фэнтэзи-5
Фэнтэзи-6
Фэнтэзи-7
Эзотерика
Экономика
Энциклопедия
Юмор
Юмор-1
|
|
ДИККЕНС Чарльз
"Посмертные записки Пиквикского клуба"
(роман)
|
|
Случайные отрывки из начала, середины и конца книги:
|
 |
|
... е уважение, какая преданная дружба, - о, он боготворил меня! У старика была дочь, у молодых людей - сестра, и все пятеро были бедны. Я был богат, и, женившись на девушке, я увидел торжествующую усмешку, осветившую лица ее неимущих родственников, когда они думали о своем прекрасно проведенном плане и доставшейся им награде. А ведь улыбаться-то должен был я. Улыбаться? Нет, хохотать и рвать на себе волосы и с радостными криками кататься по земле. Они и не подозревали, что выдали ее замуж за сумасшедшего. Позвольте-ка... А если бы они знали, была ли бы она спасена? На одной чаше весов - счастье сестры, на другой - золото ее мужа. Легчайшая пушинка, которая улетает от моего дуновенья, - и славная цепь, которая теперь украшает мое тело! Но в одном пункте я обманулся, несмотря на все мое лукавство. Не будь я сумасшедшим... ибо хотя мы, сумасшедшие, достаточно хитры, но иной раз становимся в тупик... не будь я сумасшедшим, я догадался бы, что девушка предпочла бы лежать холодной и недвижимой в мрачном, свинцовом гробу, чем войти в мой богатый, сверкающий дом невестой, которой все завидуют. Я знал бы, что ее сердце принадлежит другому - юноше с темными глазами, чье имя - я это слышал - шептала она тревожно во сне; знал бы, что она принесена мне в жертву, чтобы избавить от нищеты седого старика и высокомерных братьев. Фигуры и лица стерлись теперь в моей памяти, но я Знаю, что девушка была красива. Я это знаю, ибо...
|
|
 |
 |
|
... хозяина и слугу у двери мистера Перкера. Лаутен, приоткрыв дверь, беседовал, с жалким на вид человеком в порыжевшем костюме, в продранных башмаках и перчатках. Нужда и страдания - чуть ли не отчаяние - оставили следы на его худой и изможденной физиономии. Он стыдился своей бедности, ибо, когда подошел мистер Пиквик, отступил в темный угол. - Очень печально, - со вздохом сказал незнакомец. - Очень, - отозвался Лаутен, нацарапав свою фамилию пером на дверном косяке и стирая ее другим концом пера. - Может быть, передать ему что-нибудь? - Как вы думаете, когда он вернется? - осведомился незнакомец. - Понятия не имею, - ответил Лаутен, подмигнув мистеру Пиквику, когда незнакомец опустил глаза. - Вы не думаете, что имело бы смысл его подождать? - спросил незнакомец, задумчиво заглядывая в контору. - О нет, конечно нет! - отозвался клерк, слегка заслонив собою дверь. - Он, разумеется, не вернется на Этой неделе, и неизвестно, вернется ли на будущей, ибо, если Перкер уезжает из города, он никогда не торопится вернуться. - Уехал из города! - воскликнул мистер Пиквик. - Боже мой, какая неудача! - Не уходите, мистер Пиквик, - сказал Лаутен. - У меня есть письмо для вас. Незнакомец, по-видимому, не знал, что делать. Он снова опустил глаза, а клерк хитро подмигнул мистеру Пиквику, словно давая понять, что происходит нечто весьма забавное, хотя в чем тут дело - мистер Пиквик не мог угадать ни за какие блага.
...
|
|
 |
 |
|
... - друзья-приятели за нашим грогом, когда каждый сам за себя платит, но жертвовать своими интересами для другого - как бы не так! У человека должны быть только две привязанности: первая - к своей собственной особе, вторая - к женскому полу. Вот как я на это смотрю, ха-ха-ха! Мистер Лаутен закончил свою речь веселым саркастическим смехом, но смех этот преждевременно оборвался, когда на лестнице раздались шаги Перкера. Едва услышав их, Лаутен с поразительным проворством взлетел на свой табурет и начал усердно писать. Приветствия, которыми обменялись мистер Пиквик и его поверенный, были дружескими и сердечными, но не успел клиент опуститься в кресло, как послышался стук в дверь и чей-то голос осведомился, здесь ли мистер Перкер. - Эге! - воскликнул Перкер. - Это один из наших приятелей бродяг - Джингль, собственной персоной, уважаемый сэр. Желаете его повидать? - А как вы думаете? - нерешительно спросил мистер Пиквик. - Я бы советовал вам повидаться с ним. Эй, сэр, как вас там зовут, пожалуйте! Повинуясь этому бесцеремонному приглашению, Джингль и Джоб вошли в комнату, но увидев мистера Пиквика, остановились в некотором смущении. - Ну, разве вы не знаете этого джентльмена? - сказал Перкер. - Еще бы не знать, - ответил мистер Джингль, шагнув вперед. - Мистер Пиквик - глубоко вам благодарен - спасли жизнь - человеком меня сделали - никогда не раскаетесь, сэр. - Очень рад это слышать, - отозвался...
|
|
 |
|
|
|