| |
|
Мысли и изречения
 (цитаты на все случаи жизни)
|
Аудио-
библиотека:
Детектив
Научная фантастика
Приключения
Религия
Библиотека:
Анекдоты
Боевик
Война
Гадание
Детектив
Детектив-1
Детектив-2
Детектив-3
Детская
Документы
Дом и семья
Женский роман
Журналы
История
История-1
Классика
Криминал
Лирика
Медицина
Мемуары
Наука
Научная фантастика
Научная фантастика-1
Научная фантастика-2
Научная фантастика-3
Научная фантастика-4
Научная фантастика-5
Научная фантастика-6
Песни
Политика
Приключения
Приключения-1
Программисты шутят
Психология
Религия
Роман
Роман-1
Роман-2
Роман-3
Роман-4
Роман-5
Секс-учеба
Сказка
Сказка-1
Словарь
Спорт
Стихи
Триллер
Учеба
Философия
Философия-1
Фэнтэзи
Фэнтэзи-1
Фэнтэзи-2
Фэнтэзи-3
Фэнтэзи-4
Фэнтэзи-5
Фэнтэзи-6
Фэнтэзи-7
Эзотерика
Экономика
Энциклопедия
Юмор
Юмор-1
|
|
ДРАЙЗЕР Теодор
"Сестра Керри"
(роман)
|
|
Случайные отрывки из начала, середины и конца книги:
|
 |
|
... и, разумеется, Керри тотчас же оказалась во власти их магической силы. После вкусного завтрака в обществе жизнерадостного Друэ его план казался ей вполне осуществимым. Она стала присматриваться к вещам и выбрала точно такой жакет, какой раньше облюбовала в `Базаре`. Когда Керри взяла его в руки, жакет показался ей еще красивее. Продавщица помогла девушке примерить покупку, которая оказалась как раз впору. Друэ просиял, увидев, как идет эта вещь Керри. Девушка сразу стала элегантной. - Именно то, что вам нужно! - воскликнул он. Керри повертелась перед зеркалом, радостно разглядывая себя со всех сторон. Румянец заливал ей щеки. - Именно то, что вам нужно! - повторил Друэ. - А теперь платите. - Девять долларов! - ужаснулась Керри. - Ну и что ж, берите, - сказал Друэ. Керри порылась в сумочке и вынула одну из ассигнаций. Продавщица спросила, не наденет ли она жакет, и ушла. Через минуту она принесла сдачу, и покупка свершилась. От Партриджа они отправились в обувной магазин, где Керри примерила ботинки. Друэ стоял тут же. Увидев, как красиво новые ботинки облегают ее ноги, он сказал: - Не снимайте их. Но Керри покачала головой. Она думала о том, что должна вернуться домой, к сестре. Друэ тут же купил ей новую сумочку, потом пару перчаток, а чулки предоставил купить ей самой. - А завтра снова походите по магазинам и купите себе юбку, - сказал он. На все это Керри согл...
|
|
 |
 |
|
... за нос! Хочешь говорить - говори, не хочешь - не надо, как тебе угодно, но я не желаю, чтобы ты делала из меня дурака! Друэ запихал последние вещи в чемодан и захлопнул его, словно вымещая на нем свою злость. Потом он схватил пиджак, который снял, чтобы удобнее было собираться, взял перчатки и двинулся к выходу. - Можешь отправляться ко всем чертям! - крикнул он, подойдя к двери. - Я тебе не мальчишка. Он с силой рванул дверь и шумно захлопнул ее за собой. Керри продолжала сидеть у окна, скорее пораженная, нежели оскорбленная этим внезапным взрывом ярости. Она не верила своим ушам: Друэ всегда был такой добродушный и покладистый. Где ей было разбираться в источниках человеческих страстей! Истинная любовь - вещь очень тонкая. Ее пламя мерцает, как блуждающий болотный огонек, и, танцуя, уносится в сказочные царства радостей. Оно же бушует, как огонь в печи. Увы, как часто оно питается ревностью! 24. ОСТЫВШАЯ ЗОЛА. ЛИЦО В ОКНЕ В эту ночь Герствуд не ночевал дома. Вместо того, чтобы после закрытия бара вернуться к себе, он отправился в отель `Палмер`, где снял номер. Его мозг работал с лихорадочной быстротой; поведение жены ставило под удар все его будущее. Он точно не знал, какую силу имеют ее угрозы, но в то же время нисколько не сомневался, что жена способна причинить ему множество неприятностей, если она будет продолжать свою линию. Очевидно, она приняла какое-то твердое решение и к тому же в ...
|
|
 |
 |
|
... ось ей наиболее разумным. Войдя в вестибюль, Керри обратилась к сидевшему за окошком кассиру. - Что? Театральные агентства? - повторил он, выглядывая из окошечка. - Право, не знаю. Но, может быть, вы найдете нужные вам сведения в `Рекламе`. Там публикуются адреса подобных учреждений. - А что это такое? - спросила Керри. - Газета, журнал? - Газета, - ответил кассир, дивясь такому невежеству. - Вы достанете ее в любом киоске, - вежливо добавил он, разглядев, что перед ним хорошенькая женщина. Керри купила `Рекламу` и тут же у киоска принялась искать в ней адреса агентств. Это оказалось не так-то легко. До Тринадцатой улицы было далеко, но Керри все-таки отправилась домой, крепко зажав в руке драгоценную газету и жалея о потерянном времени. Герствуд уже успел вернуться и сидел на своем обычном месте. - Где ты была? - спросил он. - Я пыталась найти какое-нибудь театральное агентство. Он не решился расспрашивать, чем кончились ее поиски, но газета у нее в руках привлекла его внимание. - Что это у тебя? - `Реклама`, - ответила Керри. - Мне сказали, что в этой газете я найду адреса театральных агентств. - И только ради этого ты ходила на Бродвей? Я и сам мог бы тебе сказать это. - Почему же ты не сказал? - спросила Керри, не поднимая глаз от газеты. - Ты меня не спрашивала, - ответил Герствуд. Взгляд Керри бесцельно скользил по мелкому шрифту. Сейчас она думала лишь о том, как равнодушен к ...
|
|
 |
|
|
|