| |
|
Мысли и изречения
 (цитаты на все случаи жизни)
|
Аудио-
библиотека:
Детектив
Научная фантастика
Приключения
Религия
Библиотека:
Анекдоты
Боевик
Война
Гадание
Детектив
Детектив-1
Детектив-2
Детектив-3
Детская
Документы
Дом и семья
Женский роман
Журналы
История
История-1
Классика
Криминал
Лирика
Медицина
Мемуары
Наука
Научная фантастика
Научная фантастика-1
Научная фантастика-2
Научная фантастика-3
Научная фантастика-4
Научная фантастика-5
Научная фантастика-6
Песни
Политика
Приключения
Приключения-1
Программисты шутят
Психология
Религия
Роман
Роман-1
Роман-2
Роман-3
Роман-4
Роман-5
Секс-учеба
Сказка
Сказка-1
Словарь
Спорт
Стихи
Триллер
Учеба
Философия
Философия-1
Фэнтэзи
Фэнтэзи-1
Фэнтэзи-2
Фэнтэзи-3
Фэнтэзи-4
Фэнтэзи-5
Фэнтэзи-6
Фэнтэзи-7
Эзотерика
Экономика
Энциклопедия
Юмор
Юмор-1
|
|
ФАЗИЛ Искандер
"Рассказы"
(роман)
|
|
Случайные отрывки из начала, середины и конца книги:
|
 |
|
... оральным упускать хотя бы один шанс из ста, если этот рассказчик потенциально способен сам описать свои впечатления лучше него. Впрочем, никогда из этого ничего путного не получалось. Те, что умели хорошо рассказывать, так и не попытались записать свои рассказы, несмотря на его уговоры. А те, что сами что-то писали и приходили к нему со своими писаниями, никогда не были хорошими рассказчиками. По-видимому, дар устного рассказчика самоосуществляется в устном рассказе и у нормального носителя этого дара просто не возникает потребности повторяться на бумаге. -- Так что же все-таки случилось с охотником Щаадатом? -спросил Зенон. Он кое-что и раньше слышал об этом прославленном охотнике и хотел знать о нем больше. -- Несчастный случай после войны,-- неуверенно начал зять, видимо все еще смущаясь замечанием сына, но постепенно (дар!) голос его становился уверенней,-- Щаадат, видимо, обладал необычайно хрупкой душевной организацией... Его охотничье ясновиденье, вероятно, тоже как-то было связано с этой хрупкой душевной организацией. Я уже говорил, что он, в согласии с древнейшими нашими охотничьими обычаями, никогда не убивал больше одной косули, серны или тура, даже если набредал на стадо. И вот после войны, когда он со своими товарищами -пастухами -- жил на альпийских лугах, к ним погостить и поохотиться приехал то ли родственник, то ли знакомый... Уж не помню кто...
|
|
 |
 |
|
... зослали по многим селам, где живут его родственники и ученики. Шутка ли, учил наших детей грамоте сорок лет и ни с кого копейки не взял. -- Яблоня его и в самом деле хорошо плодоносила? -- спросил Бата, углубляясь в какую-то свою мысль. -- В жизни не видел такой плодоносной яблони, -- отвечал сосед учителя. -- Да, -- сказал Бата, -- а я хотел поговорить с ним об одном червивом яблоке. Но теперь не придется. Но я и так вижу, что он был хорошим садовником, потому и умер. -- Ты с ним хотел о чем-то посоветоваться? -- спросил горе-вестник. -К нему многие приезжали советоваться. Теперь не с кем нам советоваться... Бата вернулся с горевестником в свое село, показал, как пройти к людям, которых надо было известить о смерти учителя, и ушел к своим козам. {167} --- ...Прошли годы, и годы, и годы. У Баты теперь было большое хозяйство, большой дом. У него родились трое сыновей и дочь. Дочь вышла замуж в другое село, а сыновья со своими семьями жили вместе с ним и вели грузное хозяйство зажиточного крестьянина. Бата много раз вспоминал предсмертные слова учителя относительно звезд. Ему казалось, что он один понял значение его слов, но не хотел ни с кем делиться этим. По его разумению, это было признанием ошибки учителя, но он никому не говорил об этом. С годами, вспоминая учителя и его предсмертное поведение, он пришел к выводу, что во всей его жизни только эта яблоня его не подве...
|
|
 |
 |
|
... все гости, которым при мне рассказывали о ней, слушали солидно, с оттенком некоторой исторической скорби, впрочем, смягченной временем. И, насколько я помню, никому не приходило в голову усомниться в ее существовании или тем более просить, чтобы ее показали. Это было бы даже несколько неприлично. Но только не для англичанина. Вот чего мы не учли. Вернее, не учел Анзор. Во всяком случае, англичанин не только не проявил приличествующую моменту скорбь, но, наоборот, его голубые глаза полыхнули, и он энергично толкнул себя в грудь: -- Наблюдайт город! -- Это возможно только в очень хорошую погоду, -- сказал Анзор отчетливо, стараясь выставить перед его сознанием барьер, впрочем, стихийного происхождения. {149} -- Теперь, теперь! -- заревел англичанин, не то чтобы перешагивая барьер, а просто-напросто сметая его. -- Но у нас нет лодки, -- растерялся Анзор. -- Мой нанимайт! -- твердо сказал англичанин. -- У меня есть лодка, -- вставился я зачем-то. -- О! -- воскликнул англичанин и хлопнул меня по плечу. -- Все равно ничего не увидите, -- попытался возразить Анзор, -- вода мутная! -- Я имейт акваланг! -- радостно взорвался англичанин, кивком головы показывая, что ответственность за состояние воды берет на себя. -- Но это опасно, -- обратился Анзор и жене англичанина, -- подождите, я позвоню на водную станцию, и нам дадут специалиста. -- Но, но! -- за...
|
|
 |
|
|
|