| |
|
Мысли и изречения
 (цитаты на все случаи жизни)
|
Аудио-
библиотека:
Детектив
Научная фантастика
Приключения
Религия
Библиотека:
Анекдоты
Боевик
Война
Гадание
Детектив
Детектив-1
Детектив-2
Детектив-3
Детская
Документы
Дом и семья
Женский роман
Журналы
История
История-1
Классика
Криминал
Лирика
Медицина
Мемуары
Наука
Научная фантастика
Научная фантастика-1
Научная фантастика-2
Научная фантастика-3
Научная фантастика-4
Научная фантастика-5
Научная фантастика-6
Песни
Политика
Приключения
Приключения-1
Программисты шутят
Психология
Религия
Роман
Роман-1
Роман-2
Роман-3
Роман-4
Роман-5
Секс-учеба
Сказка
Сказка-1
Словарь
Спорт
Стихи
Триллер
Учеба
Философия
Философия-1
Фэнтэзи
Фэнтэзи-1
Фэнтэзи-2
Фэнтэзи-3
Фэнтэзи-4
Фэнтэзи-5
Фэнтэзи-6
Фэнтэзи-7
Эзотерика
Экономика
Энциклопедия
Юмор
Юмор-1
|
|
ПОРТЕР Кэтрин ЭНН
"Тщета земная"
(роман)
|
|
Случайные отрывки из начала, середины и конца книги:
|
 |
|
... и, хоть у него была сломана нога, воскликнул гордо: `Sic semper tyrannis` {Так всегда будет с тиранами (лат.).}. Девочки нимало не усомнились, что все в точности так и произошло, и мораль всего этого, видимо, была такая: для великих или трагических случаев надо непременно знать латынь или по крайней мере иметь в запасе хорошую цитату из классической поэзии. Кузина Ева объяснила им, что никто, даже самый хороший южанин не может одобрить поступок Бута. В конце концов, это ведь убийство. Девочки должны это крепко запомнить. Но Миранда привыкла к трагедиям в книгах и к трагическим семейным преданиям - два двоюродных деда покончили с собой, а одна дальняя родственница от любви сошла с ума - и потому решила, что, не будь убийства, незачем было бы живописно кутаться в плащ, и прыгать на сцену, и кричать по-латыни. Так как же не одобрить поступок Бута? Все это так красиво звучит. Миранда знала, что один старик, их дальний родич, восхищался сценическим талантом Бута и видел его во многих спектаклях, но, увы, не в час его величайшего торжества. А жаль: так было бы приятно, если б их семейство было причастно к убийству Линкольна. Дядя Габриэл, который так отчаянно любил тетю Эми, еще существует где-то, но Мария с Мирандой никогда его не видели. После смерти Эми он уехал куда-то далекодалеко. Он все еще держит скаковых лошадей, выставляет их на самых знаменитых ипподромах страны - Миранда убеждена, ...
|
|
 |
 |
|
... ногам, чем болтался бы у ипподрома,_ отчеканила мисс Хани. Несколько минут они не могли опомниться, но наконец все позади, они спускаются по лестнице, проходят внутренним двором, дядя Габриэл провожает их до извозчика. Он осунулся, лицо увядшее, словно плоть сползла с костей, веки опухли и посинели. - До свиданья, Гарри, - говорит он совсем трезво. - Долго ты пробудешь в городе? - Завтра уезжаю, - отвечает Гарри. - У меня тут было одно дело, да еще вот девочек навещал. - Что ж, - говорит дядя Габриэл, - может, я вскорости попаду в ваши края. До свиданья, детки, - и он огромными теплыми лапищами пожимает руки Миранде и Марии. - Славные у тебя девочки, Гарри. Я рад, что вы поставили на Мисс Люси и выиграли, - ласково говорит он им. - Только не потратьте деньги на ерунду. Ну, до скорого, Гарри. Коляска, подскакивая на выбоинах, покатила прочь, а он все стоял, толстый, обмякший, и прощально махал им вслед. Мария сняла шляпу, положила на колени. - О господи, - сказала она самым взрослым своим тоном, - как я рада, что с этим покончено. - Нет, я хочу знать, дядя Габриэл и правда настоящий пьяница? - осведомилась Миранда. - Помолчите, - сердито оборвал отец. - У меня изжога. Девочки почтительно присмирели, точно перед памятником какой-нибудь знаменитости. Когда у отца изжога, надо быть тише воды, ниже травы. Экипаж, громыхая, покатил дальше, выехал на чистые, весе...
|
|
 |
 |
|
... хас и опять укладывается под боком у Эми. Это была совсем особенная неверность всю жизнь, а теперь венец всему - вечная неверность на том свете. Постыдился бы. - Тетю Эми он любил, - сказала Миранда. - По крайней мере, она была его первая любовь. И подумала: а какой была мисс Хани прежде, чем потянулись долгие годы ее маеты с дядей Габриэлом? - Ох уж эта Эми! - Глаза кузины Евы сверкнули. - Твоя тетя Эми была чертовка, сущее наказание, а все равно я ее любила. Я за нее вступалась, когда ее репутация гроша ломаного не стоила, - старуха щелкнула пальцами, точно кастаньетами. - Бывало, она мне говорит так весело, ласково: `Смотри, Ева, когда мальчики приглашают тебя танцевать, не рассуждай о праве голоса для женщин. И не декламируй им латинскую поэзию, она им и в школе надоела до смерти. Танцуй, Ева, и помалкивай`. Говорит, а у самой в глазах чертики. `И держи голову выше, докажи, что у тебя есть воля, хоть и нет подбородка`. Понимаешь, подбородок - мае уязвимое место. `Гляди в оба, не то не бывать тебе замужем`. Скажет так, расхохочется и летит прочь, а до чего долеталась? - жестко спросила кузина Ева и колючими глазками словно пригвоздила Миранду к горькой истине: - До позора и смерти, вот чем кончилось. - Она просто шутила, кузина Ева, - простодушно сказала Миранда, - и ее все любили. - Далеко не все, - с торжеством возразила Ева. - У нее хватало врагов. Если она о них знала, так не подавала виду. ...
|
|
 |
|
|
|