| |
|
Мысли и изречения
 (цитаты на все случаи жизни)
|
Аудио-
библиотека:
Детектив
Научная фантастика
Приключения
Религия
_______
Библиотека:
Анекдоты
Боевик
Война
Гадание
Детектив
Детектив-1
Детектив-2
Детектив-3
Детская
Документы
Дом и семья
Женский роман
Журналы
История
История-1
Классика
Криминал
Лирика
Медицина
Мемуары
Наука
Научная фантастика
Научная фантастика-1
Научная фантастика-2
Научная фантастика-3
Научная фантастика-4
Научная фантастика-5
Научная фантастика-6
Песни
Политика
Приключения
Приключения-1
Программисты шутят
Психология
Религия
Роман
Роман-1
Роман-2
Роман-3
Роман-4
Роман-5
Секс-учеба
Сказка
Сказка-1
Словарь
Спорт
Стихи
Триллер
Учеба
Философия
Философия-1
Фэнтэзи
Фэнтэзи-1
Фэнтэзи-2
Фэнтэзи-3
Фэнтэзи-4
Фэнтэзи-5
Фэнтэзи-6
Фэнтэзи-7
Эзотерика
Экономика
Энциклопедия
Юмор
Юмор-1
_______
Ювелирные изделия смотри Ювелирная мастерская Курс Золота на сайте KursGold.Ru
|
|
АЗИМОВ Айзек
"Рассказы"
(научная фантастика)
|
|
Случайные отрывки из начала, середины и конца книги:
|
 |
|
... идет на пользу, помогая Мултиваку познавать человечество. Подошла очередь пожилой женщины, изможденной, костлявой, с испуганным выражением в глазах, и Куимби занялся ею. Али Отман мерил шагами свой кабинет, с каким-то отчаянием вдавливая каблуки в ковер. - Вероятность все еще растет. Уже двадцать два и четыре десятых процента! Проклятье! Джозеф Мэннерс арестован и изолирован, а вероятность все поднимается! Он обливался потом. Лими отвернулся от видеофона. - Признание до сих пор не получено. Сейчас Мэннерс проходит психические испытания, но никаких признаков преступления нет. Похоже, что он говорит правду. - Выходит Мултивак сошел с ума? - возмутился Отман. Зазвонил другой аппарат. Отман обрадовался передышке. На экране возникло лицо агента Отдела контроля и управления. - Сэр, будут ли какие-нибудь новые распоряжения относительно Мэннерсов? Или им можно по-прежнему приходить и уходить? - Что значит `по-прежнему`? - В первоначальных инструкциях речь шла только о домашнем аресте Джозефа Мэннерса. Остальные члены семьи не упоминались, сэр. - Ну так распространите приказ на остальных до получения других инструкций. - Тут есть некоторое осложнение, сэр. Мать и старший сын требуют сведений о младшем сыне. Он исчез, и они утверждают, что его арестовали. Они хотят идти в Главное управление наводить справки. Отман нахмурился и произнес...
|
|
 |
 |
|
... ь. - Почему? - спросила Сьюзан Кэлвин. - Потому что, как вы сказали, доктор Кэлвин, я миссионер, - улыбаясь, ответил Блейк. - И у меня есть миссия. Я чувствую себя обязанным сказать людям Земли, что развитие роботов достигло такого пункта, когда человеческая жизнь ценится меньше жизни робота. Теперь можно человеку приказать идти в опасность, потому что нельзя рисковать жизнью робота. Я считаю, земляне должны узнать об этом. Многие люди не доверяют роботам. `Ю.С.Роботс` еще не получила законного права использовать роботов на Земле. Мне кажется, доктор Кэлвин, что то, что я скажу, решит все дело. Вы, доктор Кэлвин, и ваша компания, и ваши роботы будете выброшены из Солнечной системы. Блейк знал, что предупреждает ее; он вооружает ее, но отказаться от этой сцены не мог. С того момента как он вылетел на `Парсек`, он жил в ожидании этой минуты и не мог от нее отказаться. Он наслаждался мгновенным блеском глаз Сьюзан Кэлвин, слабой окраской ее щек. Подумал: - Ну, как вы себя чувствуете, мадам ученая? Каллнер сказал: - Вам не будет разрешено уйти в отставку, Блейк. Вам не будет разрешено... - А как вы меня остановите, генерал? Я герой, разве вы не слышали? Старая мать-Земля уважает героев. Всегда уважала. Люди захотят услышать, что я им скажу. И им не понравится, если мне помешают. По крайней мере пока я еще свежий герой. Я уже поговорил с Ронсоном из `Инте
...
|
|
 |
 |
|
... удастся без помех следить за воплощением в жизнь `Проекта Средневековье`. Мисс Феллоуз с горечью подумала, что если б, наконец, пришла эта глупая девчонка, она тоже уже могла бы быть там, причем у нее была более веская, чем простое любопытство, причина присутствовать при опыте. - Мисс Феллоуз, - смущенно произнес Джерри, неуверенно, бочком приближаясь к ней и доставая из кармана какой-то обрывок газеты. - Да! Что это там у тебя, Джерри? - Это фотография Тимми. Мисс Феллоуз внимательно посмотрела на ребенка и затем быстро выхватила из его рук клочок газеты. Всеобщее возбуждение, вызванное `Проектом Средневековье`, возродило в печати некоторый интерес к личности Тимми. Джерри внимательно следил за выражением ее лица. - Тут говорится, что Тимми - мальчик-обезьяна. Что это значит, мисс Феллоуз? Мисс Феллоуз схватила мальчишку за руку, с трудом подавив желание как следует встряхнуть его. - Никогда не говори этого, Джерри. Никогда, ты понимаешь? Это гадкое слово, и ты не должен употреблять его. Перепуганный Джерри отчаянно старался освободиться от ее руки. Мисс Феллоуз с яростью разорвала бумагу. - А теперь иди в дом и играй с Тимми. Он покажет тебе свою новую книжку. Наконец появилась девушка. Мисс Феллоуз никогда раньше не видела ее. Дело в том, что никто из постоянных служащих Стасиса, иногда замещавших ее, когда ей необходимо было отлучиться по
...
|
|
 |
|
|
|