| |
|
Мысли и изречения
 (цитаты на все случаи жизни)
|
Аудио-
библиотека:
Детектив
Научная фантастика
Приключения
Религия
Библиотека:
Анекдоты
Боевик
Война
Гадание
Детектив
Детектив-1
Детектив-2
Детектив-3
Детская
Документы
Дом и семья
Женский роман
Журналы
История
История-1
Классика
Криминал
Лирика
Медицина
Мемуары
Наука
Научная фантастика
Научная фантастика-1
Научная фантастика-2
Научная фантастика-3
Научная фантастика-4
Научная фантастика-5
Научная фантастика-6
Песни
Политика
Приключения
Приключения-1
Программисты шутят
Психология
Религия
Роман
Роман-1
Роман-2
Роман-3
Роман-4
Роман-5
Секс-учеба
Сказка
Сказка-1
Словарь
Спорт
Стихи
Триллер
Учеба
Философия
Философия-1
Фэнтэзи
Фэнтэзи-1
Фэнтэзи-2
Фэнтэзи-3
Фэнтэзи-4
Фэнтэзи-5
Фэнтэзи-6
Фэнтэзи-7
Эзотерика
Экономика
Энциклопедия
Юмор
Юмор-1
|
|
БРАННЕР Джон
"Постановки времени"
(научная фантастика)
|
|
Случайные отрывки из начала, середины и конца книги:
|
 |
|
... ему он был так неразумен и поывился здесь один, вместо того, чтобы вызвать своего агента. Роджер охотно пошел бы с ним сюда... Н е т, в е р о я т н о, и с о в е р ш е н н о б е с ц е л ь н о о б м а н ы в а е т с а м о г о с е б я. О н, к о н е ч н о, у ж е д о с т а т о ч н о н а т е р п е л с я о т м е н я; я б е с к о н е ч н о н а к а ч и в а л е г о, о б р е м е я л е г о и и г р а л у н е г о н а н е р в а х. С тех пор, как он покинул санаторий, с тех пор как он стал ждать и надеятся там, где не было надежды, Моррей Дуглас, всем известный Моррей Дуглас значительно познакомился с самим собой. И М о р р е й Д у г л а с м н е н е особенно симпатичен. Он поучал меня с воодушевлением только что освободившегося заключенного /и ужасные быстроприготовленные закуски были такими же, как и в тюрьме/ и решил заказать голубую форель. - Какое вино мне принести вам? - спросил старший официант. - Никакого, - коротко ответил Моррей... я выпью апельсинового сока. Он зажег сигарету и откинулся на спинку кресла. Оба критика за соседним столиком сменили тему. Моррей сначала едва прислушивался к ним, но когда он понял, о чем они говорили, он навострил уши. - Чего вы ждете от этого Дельгадо? Ральф - вы же знаете, что это тот аргентинец, которого зацепил Блиазерд? - О, этот человек не так плох, это установвлено точно, - ответил Хестон-Вуд. - Вы не видели как он встал на ноги а Париже вместе с ЖанПолем Гаррижо? Насколько я помню, это назыв...
|
|
 |
 |
|
... - Результат негативный, мистер Дуглас. Мюррею показалось, что он ждал невероятно долго. Когда врач вернулся из своей лаборатории и сообщил ему результаты исследования, он вздрогнул так, что сигарета выпала из его руки. Он нагнулся и снова поднял ее. - Слава богу, - пролепетал он. - Результат, конечно, не стопроцентный, - добавил доктор Кромарти. Он занял свое место за письменным столом. - Я думаю, что мне нужно выписать свидетельство для вашего продюссера? - Да, пожалуйста. - Хорошо. Доктор Кромарти начал писать своей авторучкой. - Я лучше напишу, что вы приехали ко мне в половине восьмого, что я по вашей просьбе произвел исследование содержания алкоголя в крови, и что результат негативный. Он быстро написал, сунул свидетельство в конверт и протянул его Мюррею, который положил его в свое партмоне. - Сколько я... - начал он. Доктор Кромарти предупреждающе поднял руку. - Я всегда испытываю сочувствие к людям, оказавшимся в вашем положениии, мистер Дуглас. Один из моих лучших друзей был алкоголиком, и он не смог, как вы, добровольно решиться на лечение. Исследование это я сделал для вас бесплатно. Мюррей поблагодарил его и вышел. ¤ * * Остальные еще завтракали, когда он вернулся. Мюррей увидел, что в обеденном зале царит напряженная тишина. Близзард и Дельгадо сидели во главе стола и вполголоса о чем-то спорили. Ида и Хитер, сидевшие неподалеку от них, молчали, очевидно, напряженно п...
|
|
 |
 |
|
... и я прочитала статью два раза. Все, что мы для вас сделали, вы вполне заслужили. Снаружи вас ждет посетитель, но я просила его не мешать вам. `Посетитель? Тогда я, должно быть, проснулся от дверного звонка`. Мюррей довольно улыбнулся, придя к этому логическому заключению. Прежде чем оу успел спросить себя, что же такое может появиться в газетах, миссис Гарбетт отступила в сторону, пропуская посетителя. Роджер Греди обеспокоенно поспешил к Мюррею. - Великий боже, Мюррей, я снова рад видеть тебя живым и здоровым! Когда я во время завтрака услышал последние известия, я тотчас же выехал сюда. Можешь ли ты простить меня за то, что вчера вечером я не слишком серьезно воспринял твой телефонный звонок? - Минуточку, - медленно произнес Мюррей. - Какое сообщение ты услышал в известиях? - Что Филдфейр Хаус обгорел, и что ты спас находившихся там людей. Теперь у Роджера на лице было удивление. - Но как это попало в газеты? Было уже слишком поздно, чтобы... - Для лондонских изданий совсем не поздно, по крайней мере, для тех, что выпускаются здесь. Кто-нибудь мог же тебе сказать... О, да ты, конечно, проспал все утро. После того, как я услышал сообщение по радио и поговорил с Сэмом... - Что ты сделал? Мюррей приподнял руку, останавливая его. - Ты слишком быстр для меня. Боже мой - Сэм! Что вы здесь делаете? Вы же еще должны находиться в больнице! - Но со мной все в порядке, - сказал Близзард. До сих пор он молча ждал у двер...
|
|
 |
|
|
|