Аудиокниги - методами речевых технологий

 

00SDT J6ABX QWTOJ E7P7H  

 

учитывать регистр
целое слово

Мысли и
изречения


(цитаты на все
случаи жизни)

 

Аудио-
библиотека:

 

Детектив

Научная фантастика

Приключения

Религия

_______

 

Библиотека:

 

Анекдоты

Боевик

Война

Гадание

Детектив

Детектив-1

Детектив-2

Детектив-3

Детская

Документы

Дом и семья

Женский роман

Журналы

История

История-1

Классика

Криминал

Лирика

Медицина

Мемуары

Наука

Научная фантастика

Научная фантастика-1

Научная фантастика-2

Научная фантастика-3

Научная фантастика-4

Научная фантастика-5

Научная фантастика-6

Песни

Политика

Приключения

Приключения-1

Программисты шутят

Психология

Религия

Роман

Роман-1

Роман-2

Роман-3

Роман-4

Роман-5

Секс-учеба

Сказка

Сказка-1

Словарь

Спорт

Стихи

Триллер

Учеба

Философия

Философия-1

Фэнтэзи

Фэнтэзи-1

Фэнтэзи-2

Фэнтэзи-3

Фэнтэзи-4

Фэнтэзи-5

Фэнтэзи-6

Фэнтэзи-7

Эзотерика

Экономика

Энциклопедия

Юмор

Юмор-1

_______

 

 

БРАННЕР Джон
"Постановки времени"

 

(научная фантастика)

 

 

 

Случайные отрывки из начала, середины и конца книги:

 

... о не должно было интересовать. Одновременно он подумал, что даже работать здесь было бы вредно. Здесь можно было бы прекрасно отдохнуть после этого курса лечения - если иметь для этого достаточно денег.

Он уже снова приблизился к дому, когда услышал звук подъезжающего автомобиля. Он пошел быстрее, потому что ему было любопытно, кого еще Близзард нашел для участия в этом предприятии, которое было обставлено так неожиданно шикарно.

 

 

4.

 

 

Когда Мюррей велел дворецкому убрать из своей комнаты бутылки, ему пришло в голову, что ему будет трудно не поддаться искушению, когда все они соберутся за ужином за общим столом. Когда десять или двенадцать членов труппы после ужина, пол девятого собрались в комнате отдыха возле бара, где должна была состояться упомянутая Валентайном дискуссия, Мюррей почувствовал желание залить все свои заботы алкоголем.

Несмотря на это, ему как-то удавалось не смотреть на Валентайна и двух других слуг - все трое были одинаково одеты и одинаково величавы - которые теперь обслуживали желающих выпить. Бар в углу был открыт еще перед ужином и имеющиеся там запасы алкогольных напитков с тех пор, по-видимому, сильно уменьшились. Воздух в помещении был душным, потому что все курили. Кто-то нашел несколько пластинок и одну за другой поставил их на проигрыватель в другом углу. Присутствующие смеялись и громко болтали, так что они больше развлекались, чем готовились к серьезному разговору.

Только Мюррей в одиночку сидел в б...

... вредит.

 

 

¤ *

 

*

 

 

Он уже был в прихожей, когда вспомнил, что Близзард, собственно не ответил на его вопрос. Он подумал, не стоит ли ему вернуться и спросить снова, когда из обеденного зала внезапно появился Валентайн.

- Вы хотите выйти, мистер Дуглас? - вежливо спросил он.

- Вас это касается? Спросил Мюррей в ответ.

- Мистер Близзард приказал запирать главные ворота после одиннадцати часов, Сэр. Но если вы хотите, я, конечно, распоряжусь, чтоб для вашего автомобиля они были открыты и дальше.

- Нет, спасибо, этого не нужно, - Мюррей слегка покачал головой. - Я пока останусь здесь.

- Очень хорошо, Сэр, - Валентайн чуть наклонил голову и вышел.

- Валентайн! - крикнул Мюррей ему вслед. Тот обернулся.

- Да, мистер Дуглас?

- Сделайте мне небольшое одолжение. Не говорите все время:

`Мистер Близзард приказал мне`. Я так же, как и вы, хорошо знаю, что все приказы и распоряжения здесь отдает Дельгадо.

- Я... я не знаю, что вы имеете в виду, Сэр, - удивление Валентайна было великлепно разыгранным, но ни в коем случае не настоящим.

- Вы уже очень давно получаете такие приказы, не так ли? - Мюррей отвернулся медленно поднялся вверх по лестнице. Когда, стоя наверху, он оглянулся еще раз, валентайн уже исчез.

В своей комнате Мюррей проделал свой вечерний ритуал: он вытащил двадцатиметровую проволоку из своего матраса и смотав ее в клубок, положил в пепельницу, прежде чем лечь в постель.

 

 

11.

 

 

О`кей, теп ...

... тепенно снова пришел в себя и должен был сделать известное усилие, что бы снова взять под контроль свои мысли.

После того, как он снова пришел в сознание, он удовлетворился своим нынешним положением. Он почувствовал на себе грубое покрывало, у него под головой вместо подушки была скатанная одежда, и он слышал накатывавшийся волнами шум человеяеских голосов, вой моторов и шипение заливаемого пламени.

Потом возле него кто-то озабоченно сказал:

- Вот он, доктор. Он просто был без сознания.

Это был голос Хитер.

Другой голос, мужской, с шотландским акцентом, который показался Мюррею знакомымм, ответил:

- Это ничуть неудивительно, девушка! Когда я снова увидел его, я удивился, действительно удивился, насколько старше он выглядит, чем он есть на самом деле.

Доктор Кромарти. Это имя выплыло из глубины сознания Мюррея, и он вынудил себя открыть глаза. Врач действительно стоял над ним. Он, должно быть, очень спешил сюда, потому что из-под его пуловера виднелись рукава спального халата.

- А как с остальными? - спросил Мюррей. - Мы своевременно вытащили их оттуда?

Кромарти надел очки. Он бросил на Хитер вопросительный взгляд и успокаивающе махнул рукой.

- Да, мистер Дуглас, с другими все в порядке. Лежите спокойно, чтобы я...

- Я не имею в виду их ожоги! - вмешался Мюррей.

Он с трудом приподнялся на локтях.

- Я хочу знать, как дела у остальных!

Кромарти неодобрительно покачал головой и попытался натянуть одеяло повыше, н ...

 

 

 

_________________________________________________________________________________________________________

 

Мы будем благодарны за любые Ваши отзывы, сообщения об ошибках и предложения, присланные на

herald@starstage.net.

 

Возможно, Вам будет удобнее воспользоваться жалобной книгой:

Дайте жалобную книгу!!!..

 

 

 

 

 

 

 

 

__________________________________________________________________________________

 

 

 

 

 

 

 Студия 'Герольд': herald@starstage.net 

 

SJSEF 4XVGW P3QVP TLI08