| |
|
Мысли и изречения
 (цитаты на все случаи жизни)
|
Аудио-
библиотека:
Детектив
Научная фантастика
Приключения
Религия
Библиотека:
Анекдоты
Боевик
Война
Гадание
Детектив
Детектив-1
Детектив-2
Детектив-3
Детская
Документы
Дом и семья
Женский роман
Журналы
История
История-1
Классика
Криминал
Лирика
Медицина
Мемуары
Наука
Научная фантастика
Научная фантастика-1
Научная фантастика-2
Научная фантастика-3
Научная фантастика-4
Научная фантастика-5
Научная фантастика-6
Песни
Политика
Приключения
Приключения-1
Программисты шутят
Психология
Религия
Роман
Роман-1
Роман-2
Роман-3
Роман-4
Роман-5
Секс-учеба
Сказка
Сказка-1
Словарь
Спорт
Стихи
Триллер
Учеба
Философия
Философия-1
Фэнтэзи
Фэнтэзи-1
Фэнтэзи-2
Фэнтэзи-3
Фэнтэзи-4
Фэнтэзи-5
Фэнтэзи-6
Фэнтэзи-7
Эзотерика
Экономика
Энциклопедия
Юмор
Юмор-1
|
|
ДИКСОН Гордон
"Космическая лапа"
(научная фантастика)
|
|
Случайные отрывки из начала, середины и конца книги:
|
 |
|
... то шумное место, когда в мозгу запоздало всплыла полученная под гипнозом информация по дилбианскому языку и он смог разобрать отдельные слова, а слова сложились в песню. Вернее, `песня` было громко сказано - дилбианское пение напоминало монотонное завывание. В грубом переводе это звучало примерно так: Пей да дна, старый друг Жестяное Ухо, Пей до дна! Пей до дна, старый друг Жестяное Ухо, Пей до дна! За тебя и твою прекрасную жену, Чтобы вы были вместе всю жизнь! Лучше ты, чем один из нас. Пей до дна! Пей до дна... и так далее. За тебя и твое новое поле! Тебе приходится гнуть на нем спину? Что ж, лучше ты, чем один из нас. Пей... и так далее. Билл внезапно передумал. Судя по песне, за деревьями скрывалось какое-то веселое сборище. Информация, которую он получил под гипнозом по пути на Дилбию, говорила о том, что дилбиане обычно добродушны и достаточно дружелюбны - только несколько шумны и склонны получать удовольствие от соблюдения буквы закона, тщательно избегая его духа. Кроме того, у Мокрого Носа было соглашение с членами земной Программы сельскохозяйственной помощи, что официально ставило Билла под защиту любого члена здешней обоч...
|
|
 |
 |
|
... одушно заметил он. - У кого такая девушка, как ты, могла научиться так здорово драться? Последовало долгое молчание Красотки. Затем она обрела дар речи. - Еще-Варенья, - сказала она спокойнее и явно польщенно. - Не помнишь? Мой отец был чемпионом Нижних Земель по борьбе. - Что ж, тогда все понятно, - сказал Холмотоп, позволяя ей встать. Красотка поспешно вскочила на ноги. - Где она? - На ее лице появилось разочарование. - Сбежала... Билл тоже окинул взглядом поляну. Факт не подлежал сомнению: Совершенно Очаровательная исчезла. - Ну что ж, - философски произнесла Красотка. - Она все равно где-то рядом. Я могу поймать ее в любое время, когда только захочу. Она и Холмотоп повернулись и посмотрели на Билла. - Как насчет того, чтобы развязать меня? - спросил Билл. - Само собой, - сказал Холмотоп. Он обошел вокруг дерева, к которому был привязан Билл, и начал освобождать его запястья от веревок. Билл терпеливо переносил боль, пока толстые пальцы Холмотопа неуклюжими рывками освобождали его руки от пут. Как только он встал на ноги, тут же спросил: - Как вы меня нашли? - Ну, я не знаю, как он тебя нашел, - слегка фыркнув, сказала Красотка, - но Штучка-или-Две и Совершенно Очаровательная весь день болтали, и я почувствовала, что что-то затевается. Когда они и Папаша Скрип отправились в лес, вместо того чтобы присоединиться ко ...
|
|
 |
 |
|
... оны прохода, не выпуская оружия. Слева от него были мешки, заполненные какими-то твердыми бугорчатыми предметами, слишком тяжелые для того, чтобы их поднять, наваленные до самого потолка, - сначала он подумал было взобраться по мешкам и обойти открытое пространство поверху. Справа был штабель бревен, тянувшихся в темноту. Высота штабеля составляла не более половины высоты до потолка, чуть выше головы Билла - где-то на уровне плеча Костолома. Билл взялся за, одно из бревен, навалившись на него всем своим весом, и оно слегка пошевелилось. Он поспешно отпустил бревно. Если бы оно покатилось под ним, в то время как он пытался бы ползти вдоль него, это не только разрушило бы его планы застать противника врасплох, но и могло оставить его беспомощным у ног Костолома. Ничего не оставалось, как пробираться дальше вдоль прохода, стараясь производить как можно меньше шума и надеясь подкрасться к ожидающему дилбианину, прежде чем тот его заметит. Билл маленькими шажками двигался вперед, осторожно переставляя ноги и постепенно перенося на них свой вес. Ему повезло - ни одна доска не скрипнула под его тяжестью. Он медленно пробирался вперед, пока не достиг места, где проход расширялся. Неожиданно его нога наткнулась на что-то твердое выше уровня пола. Билл остановился на полушаге и наклонился, пытаясь на ощупь определить, какое препятствие встретилось на его пути. Это был конец бревна, очевидно упа...
|
|
 |
|
|
|