| |
|
Мысли и изречения
 (цитаты на все случаи жизни)
|
Аудио-
библиотека:
Детектив
Научная фантастика
Приключения
Религия
Библиотека:
Анекдоты
Боевик
Война
Гадание
Детектив
Детектив-1
Детектив-2
Детектив-3
Детская
Документы
Дом и семья
Женский роман
Журналы
История
История-1
Классика
Криминал
Лирика
Медицина
Мемуары
Наука
Научная фантастика
Научная фантастика-1
Научная фантастика-2
Научная фантастика-3
Научная фантастика-4
Научная фантастика-5
Научная фантастика-6
Песни
Политика
Приключения
Приключения-1
Программисты шутят
Психология
Религия
Роман
Роман-1
Роман-2
Роман-3
Роман-4
Роман-5
Секс-учеба
Сказка
Сказка-1
Словарь
Спорт
Стихи
Триллер
Учеба
Философия
Философия-1
Фэнтэзи
Фэнтэзи-1
Фэнтэзи-2
Фэнтэзи-3
Фэнтэзи-4
Фэнтэзи-5
Фэнтэзи-6
Фэнтэзи-7
Эзотерика
Экономика
Энциклопедия
Юмор
Юмор-1
|
|
ДЖЕЙКС Джон
"Планета шестизарядного пистолета"
(научная фантастика)
|
|
Случайные отрывки из начала, середины и конца книги:
|
 |
|
... этой чертовой планете. Некоторые недостатки. Он замолчал. - Вы понимаете, что мы занимаемся нужным делом. Эти неблагодарные аборигены считают, что они должны увидеть еще несколько других планет в течение шести месяцев или года. Все это рассчитано на дешевый эффект, все эти регалии, которые они носят, включая, конечно же, и оружие, но моим клиентам это нравится. Они просто получают удовольствие от того, что эти парни слоняются по их поместьям, как живые украшения соответствующего времени. Разве это наносит какой-то ущерб? Местные парни с удовольствием путешествуют, зарабатывают немного. Вы кажется называете это большими монетами. Клиент получает удовольствие от общения с уникальными экземплярами в своем собственном доме и прекрасно платит за это! Вы хорошо справлялись с этим делом до сих пор. Однако простите за то, что я скажу вам, но последний, которого вы не прислали мне, является абсолютным ублюдком. Зак мысленно представил себе лицо Хенси Бонна. Воспоминания вызвали приступ страха. Он сказал: `Вы должны понять, мистер Сефран, жизнь на Миссури совершенно не похожа на жизнь, скажем, на планете Дженни. Хенси Бонн слоняется с толпой бандитов по Шейну. Он является представителем человека вне закона старого запада Террафирмы. Я просто не в состоянии, - он сделал беспомощный жест, - поймать его`. - Что? А почему, могу я поинтересоваться? - Потому что он носит с собой ружье, мистер Сефран, а...
|
|
 |
 |
|
... кнопку Т-образного устройства и орал: `Защита отсутствует, защита отсутствует, нужно что-то делать`. Убежденный в том, что он первоклассный актер, Дикий Билл бросился к извивающемуся телу своей жертвы. Зак не желал возвращаться к группе Тип-Топ. Ему хотелось следовать за Хенси. Но сознание его было притупленным. Необходимо что-то сделать. Каким-то образом ему удалось замедлить шаги. Герцог Пенткастер продолжал вопить: `Защитное устройство не работает, сделайте же что-нибудь`. Одновременно он дубасил Сэма по голове и плечам. Последнему пришлось поднять руки вверх, чтобы хоть как-то защищаться. - Ты, идиот, убери от меня руки! - визжал Сэм. - Ружья заряжены холостыми патронами. Холостыми, слышишь, что я тебе говорю! Это не подействовало. Герцог продолжал наносить удар за ударом. Заку показалось, что он прыгает через море. Он повернулся вокруг. Хенси бесследно исчез в дыму, который клубился перед `Шансом`. С невероятной жестокостью Дикий Билл избивал Малыша. Он зарядил три патрона в ружье и разрядил его, как показалось Заку, в уже истекающего кровью Малыша. Малыш отреагировал показным ерзаньем. Дикий Билл плюнул ему в лицо и развернулся. Зак заметил, что Малыш поднимает голову и ругается. Не теряя ни минуты, он ринулся к туристам. Его поразило происходящее. Триволи уже не хлопали челюстями. Их вид выражал презрение и обиду. Сэм Склогларф, отражая...
|
|
 |
 |
|
... вали видения. Он представлял себя со стаканом охлажденного лимонада в руках. Лимонад был вкусным, резким и покалывал губы. Вокруг пели соловьи. Белл подошла к нему совершенно нагая, ласковая, с распущенными волосами, которые ниспадали на плечи и медленно шевелились на спине. Она подняла руки, раскинула их и соблазнительно улыбнулась. Соловьи закружились... Он проснулся с готовым ответом. Сначала он колебался. Возможно ли, чтобы он поступился всеми своими принципами? Но ведь на это есть очень важная причина, и... Чепуха. Все это просто самая настоящая чушь, когда нужно выбирать между жизнью и смертью. Поправив шляпу, он поспешно вышел из сада и помчался к заливу, где водоросли посеребрили воду в лучах яркого солнца. - Бастер? - Он взобрался на ступеньки кибитки. - Вы здесь? - Зак? Мой мальчик. Поднимайся ко мне! Ты как раз вовремя! Заходи, пожалуйста! - Раздавался звук кипящих кастрюль. Зак залез в темное помещение кибитки. Высокий джентльмен, лица которого не было видно, поприветствовал Зака, обмахиваясь при этом грязно-белым цилиндром. Случайно попавшие сюда лучи солнца освещали его наряд, словно мерцающие таинственные зеркала. Зак сразу же заговорил о деле: `Бастер, вы, наверное, слышали, что Буффало Юнг в городке`. Доктор Бастер Левинсон кивнул. `Я не слышал, мой мальчик, я его видел. Сегодня утром я заходил в `Последний шанс`. Дело в том, что, когда я ...
|
|
 |
|
|
|