| |
|
Мысли и изречения
 (цитаты на все случаи жизни)
|
Аудио-
библиотека:
Детектив
Научная фантастика
Приключения
Религия
Библиотека:
Анекдоты
Боевик
Война
Гадание
Детектив
Детектив-1
Детектив-2
Детектив-3
Детская
Документы
Дом и семья
Женский роман
Журналы
История
История-1
Классика
Криминал
Лирика
Медицина
Мемуары
Наука
Научная фантастика
Научная фантастика-1
Научная фантастика-2
Научная фантастика-3
Научная фантастика-4
Научная фантастика-5
Научная фантастика-6
Песни
Политика
Приключения
Приключения-1
Программисты шутят
Психология
Религия
Роман
Роман-1
Роман-2
Роман-3
Роман-4
Роман-5
Секс-учеба
Сказка
Сказка-1
Словарь
Спорт
Стихи
Триллер
Учеба
Философия
Философия-1
Фэнтэзи
Фэнтэзи-1
Фэнтэзи-2
Фэнтэзи-3
Фэнтэзи-4
Фэнтэзи-5
Фэнтэзи-6
Фэнтэзи-7
Эзотерика
Экономика
Энциклопедия
Юмор
Юмор-1
|
|
ГАМИЛЬТОН Эдмонд
"Сокровище Громовой Луны"
(научная фантастика)
|
|
Случайные отрывки из начала, середины и конца книги:
|
 |
|
... ини. - Разве ты не возьмешь меня? - Не можем, Стини, - мягко ответил Норт. - Кто-то должен остаться, чтобы ухаживать за Питерсом. Мы хотим, чтобы это был ты. - Но я вам нужен, я хороший пилот, - настаивал Стини. - Говорят, я был лучшим пилотом, когда-либо поднимавшим звездолет, правда, Уайти? Уайти кивнул: - Да, так говорят, Стини, и это правда. В те, прежние, времена, ты был величайшим пилотом из всех. - Конечно, и ты понадобишься нам в следующем перелете, - подтвердил Норт. - Но на этот раз я хочу, чтобы ты остался. Это приказ, Стини. Из туманного, полузабытого прошлого Стини извлек четкое движение салюта звездолетчиков: - Есть, сэр! Я повинуюсь! Вместе со стариком в кресле-каталке он следил, как в течение нескольких часов Норт и Уайти лихорадочно помогали Хансену рассчитать курс на Уран, затем упаковали несколько оставшихся у них летных костюмов. Коннор поспешно вернулся в комнату. Его лягушачье лицо было пунцовым от возбуждения. - На той верфи только двое часовых, - сообщил он. - Один у главных ворот и один у боковых. - Мы с ними справимся, - заявил Норт. Он взглянул на свои часы. - Пора идти! Они в последний раз глянули на Питерса, свернувшегося в кресле, и на Стини подле него. Потом молча спустились по темной лестнице на улицу. С сумками на плечах они тихо двинулись по яркой, шумной, тесной улице к космопорту, красные и зеленые огни которого висели высоко в звездном небе. Пламя...
|
|
 |
 |
|
... мпания сделала мне? Сидней беспомощно пожал плечами. - Пожалуйста, поверьте мне, - умолял он. - Факт тот, что Компания велела мне следовать за вами на Оберон и напасть на вас, когда вы добудете левиум. Я не могу позволить вам лететь на эту проклятую луну. Норт быстро и бесшумно ступил вперед и ткнул свой атомный пистолет в спину молодого офицера. - Не двигайтесь, Сидней, - приказал он. - Поднимите руки и не зовите своих людей снаружи. Руки Сиднея быстро взлетели кверху. На белом лице Алины недоверчивое удивление сменилось радостью. - Джон Норт, - тихо выкрикнула она. - Но как... - Джонни, они ждут вас с Майклом у входа, - возбужденно сказал Уайти. - Они стреляли в нас сонными пулями. - Я знаю, - ответил Норт. - Так они всегда и делают. Он обыскал карманы Сиднея, не отнимая пистолета от его спины. В одном из карманов он нашел короткорылый пистолет с запасом сонных пуль. - Алина, развяжите Уайти и прочих, - быстро сказал Норт. - Сидней, встаньте спиной к стене. Присмотри за ним, Уайти. Филипп Сидней встал к стене, и Норт быстро его связал. - Я позабочусь о людях у дверей, - прошептал Норт. - Подождите здесь все... Схватив пистолет с сонными пулями, Норт пополз по мостику к шлюзу. Трое людей Компании все так же стояли у отверстия, зорко вглядываясь в зеленоватые сумерки. Норт навел пистолет и выстрелил. Почти беззвучная струя сжатого воздуха вытолкнула из дула свистнувшие пуль...
|
|
 |
 |
|
... а Норта, и его бледное лицо было странно напряженным. - Джонни... - Поговорим после, Ян, - тихо сказал Норт. - Тебе нужно отдохнуть. И ты, Стини, иди. Я хочу, чтобы и ты пошел с ними, чтобы ухаживать за Яном. Стини просиял: - Я присмотрю за ним. Но ты придешь потом, Джонни? - Приду. Они вышли, и ясные глаза Алины затуманились, когда она смотрела им вслед. Голос у нее был хриплым, когда она повернулась к Норту. - Они и все другие старые межпланетники вроде них, они никогда не будут больше нуждаться ни в чем, - сказала она. Сидней сказал Норту: - Мне не удалось поговорить с вами в пути, Норт. Но я хотел сказать вам... Неприятностей с Компанией не будет. Я ухожу в отставку, и я буду свидетельствовать, что Алина действительно купила корабль. Норт благодарно кивнул: - А как с левиумом? Алина быстро кивнула: - Филипп послал известие с Титании. За левиумом придут, мы его сдадим пока на хранение. Кажется, люди уже здесь. Действительно, за сокровищем явились вооруженные стражи и бронированная машина. Норт проследил за погрузкой. Машина ушла. И он вдруг ощутил странную пустоту. - Норт, есть еще кое-что, о чем мне не удалось сказать вам. Мы с Алиной... - услышал он голос Филиппа Сиднея. Норт слабо улыбнулся и кивнул: - Я догадался, Сидней. Вы любите друг друга. Сидней смешался: - Я боялся сказать вам. Я думал, что, может быть, Алина... может быть, вы... Норт устало ...
|
|
 |
|
|
|