| |
|
Мысли и изречения
 (цитаты на все случаи жизни)
|
Аудио-
библиотека:
Детектив
Научная фантастика
Приключения
Религия
Библиотека:
Анекдоты
Боевик
Война
Гадание
Детектив
Детектив-1
Детектив-2
Детектив-3
Детская
Документы
Дом и семья
Женский роман
Журналы
История
История-1
Классика
Криминал
Лирика
Медицина
Мемуары
Наука
Научная фантастика
Научная фантастика-1
Научная фантастика-2
Научная фантастика-3
Научная фантастика-4
Научная фантастика-5
Научная фантастика-6
Песни
Политика
Приключения
Приключения-1
Программисты шутят
Психология
Религия
Роман
Роман-1
Роман-2
Роман-3
Роман-4
Роман-5
Секс-учеба
Сказка
Сказка-1
Словарь
Спорт
Стихи
Триллер
Учеба
Философия
Философия-1
Фэнтэзи
Фэнтэзи-1
Фэнтэзи-2
Фэнтэзи-3
Фэнтэзи-4
Фэнтэзи-5
Фэнтэзи-6
Фэнтэзи-7
Эзотерика
Экономика
Энциклопедия
Юмор
Юмор-1
|
|
ЩУПОВ Андрей
"Косяк"
(научная фантастика)
|
|
Случайные отрывки из начала, середины и конца книги:
|
 |
|
... но. - Это верно! - Словом, и на того, и на другого мы можем положиться? - подытожил Генри. - В определенной степени - да, хотя... - Легон пожевал бесцветными губами и потянулся за очередной порцией пива. - В незыблемость всегда верить опасно. Не сотворяй себе кумира... Это все о том же. На все в этом мире можно полагаться лишь до определенного уровня, - рука старого журналиста описала в воздухе странную кривую, демонстрируя, очевидно, этот самый загадочный уровень. - Не надо забывать, мои хорошие, что для них вы всего-навсего представители прессы. Как моим друзьям они, конечно, помогут вам, но помощь помощи - рознь. И если запахнет жареным, выкручивайтесь как-нибудь сами. - Но разве они подчинены военным? - удивился Генри. - Почему вдруг может запахнуть жареным? Барнер хмыкнул. - Ты хочешь знать все наперед, а это невозможно. Уверен, что экипаж `Веги` даже не догадывается, что их пристегнули к эскадре. Такой вот парадокс. Можно мнить себя гражданским, а числиться в рядах вооруженных сил. И потому до поры до времени вам лучше не козырять журналистскими удостоверениями. - Все равно не понимаю... Зачем тогда они берут исследовательское судно, если изначально не доверяют экипажу? - В этом, разумеется, их просчет, но и военных можно понять. На `Веге` имеется аппаратура, которой нет на траулерах и боевых кораблях. Разные там датчики, эхолокаторы, специальные ...
|
|
 |
 |
|
... ошло еще несколько рыболовных траулеров. Это во-первых... А во-вторых, Торес предпринял попытку переговорить с ними. - С кем, с траулерами? - С косяком. - Что?! - все трое вскинули головы. Стоксон горделиво сиял. Вытащи он из кармана чудовищных размеров алмаз, он и тогда бы не произвел столь действенного эффекта. - Я уже сообщал вам, что Торес добился того, чтобы с `Веги` сняли главные эхо-генераторы. Сейчас они на флагмане и ранним утром начали свою работу. Разумеется, наши датчики регистрировали все попытки установить контакт с косяком. - Так военные чего-нибудь добились? - взволнованно спросил Генри. - Они добились того, что сегодня утром косяк встал. А полчаса назад он приступил к делению. - Постой-ка! - Барнер вскинул руку. - Слишком много для первого раза. Давай-ка, все по порядку. Значит, началось все с эхо-генераторов, так? Тогда пару слов о том, что это такое. Инфраволны, ультразвук? - Парой слов мы, боюсь, не обойдемся. Диапазон - это не тот критерий, который объяснит работу эхо-генераторов. Одних частотных изменений, конечно же, недостаточно, нужно модулирование, нужно спектральное дифрагирование. На `Веге` располагались специализированные аква-генераторы, которые дорабатывались на протяжении последних семи лет. Они напрямую связаны с компьютером, в памяти которого зашиты все расшифрованные и нерасшифрованные сигналы, издаваемые кита...
|
|
 |
 |
|
... и Линда, ни Джу не имели ничего против поездки. Два дня ушло на сборы, и вот они здесь. Удивительно, но громила-Кид успел стать другом маленькой Джу, а журналист развил столь бурную дипломатию, что вопрос с яхтой решился сам собой. Красноречие Барнера способно было смутить кого угодно. Во всяком случае Джу и Линда казались довольными. Глядя на них, Генри не находил в себе сил осторожничать и возражать. Их неподдельная радость полностью обезоруживала его, чем беззастенчиво и пользовался Джек Барнер. - Линда, папа, они едут! Вон их кораблик!.. Генри привстал. Яхта, напоминающая древний пиратский фрегат в миниатюре, входила в залив. Нечто подобное, по описанию Кида, они и должны были увидеть. Черные паруса, `Веселый Роджер` на мачте. Единственное, чего не хватало фрегату для `истинного пиратства`, это деревянной бочки наблюдателя и пушек. Впрочем, отсутствию пушек Генри мог только порадоваться. Поднявшись, он отряхнул от песка соломенную подстилку и, скатав ее в рулон, двинулся к воде. Вероятно, чего-то подобного он втайне от себя ждал. Оттого и не поразился столь явно. Сердце забилось гулко и сильно, но внешне он сохранил спокойствие. Посмотрев на него, Барнер разочарованно присвистнул. - Я знал, конечно, что наш Генри великий молчальник, но не сказать в такую минуту громкого `гип-гип` - это, простите меня, святотатство. - Не волнуйся. Свое `гип-гип` он еще с...
|
|
 |
|
|
|