| |
|
Мысли и изречения
 (цитаты на все случаи жизни)
|
Аудио-
библиотека:
Детектив
Научная фантастика
Приключения
Религия
Библиотека:
Анекдоты
Боевик
Война
Гадание
Детектив
Детектив-1
Детектив-2
Детектив-3
Детская
Документы
Дом и семья
Женский роман
Журналы
История
История-1
Классика
Криминал
Лирика
Медицина
Мемуары
Наука
Научная фантастика
Научная фантастика-1
Научная фантастика-2
Научная фантастика-3
Научная фантастика-4
Научная фантастика-5
Научная фантастика-6
Песни
Политика
Приключения
Приключения-1
Программисты шутят
Психология
Религия
Роман
Роман-1
Роман-2
Роман-3
Роман-4
Роман-5
Секс-учеба
Сказка
Сказка-1
Словарь
Спорт
Стихи
Триллер
Учеба
Философия
Философия-1
Фэнтэзи
Фэнтэзи-1
Фэнтэзи-2
Фэнтэзи-3
Фэнтэзи-4
Фэнтэзи-5
Фэнтэзи-6
Фэнтэзи-7
Эзотерика
Экономика
Энциклопедия
Юмор
Юмор-1
|
|
УИЛЬЯМС Уолтер
"Бриллианты имперской короны"
(научная фантастика)
|
|
Случайные отрывки из начала, середины и конца книги:
|
 |
|
... ный. Затем Мейстрал взял его и одним быстрым движением сунул в рюкзак, автоматически облепивший антик. Мейстрал поплыл мимо галереи к застекленной крыше. Его добыча холодным весом повисла у него между лопаток. Дверь в одну из внутренних комнат отворилась. Сердце Мейстрала бешено забилось в груди. Его полет без инерции мгновенно прекратился. Сканеры развернулись со скоростью мысли. В комнату на бесшумных колесах вкатился домашний робот. Он подъехал к полке с деэнергетизированным оружием времен Восстания и развернул метелочку из перьев для стирания пыли. Мейстрал успокоил свои нервы. Робот его даже не видел. Закутанный в темный костюм, Мейстрал снова мягко поплыл к крыше. Робот закончил стирать пыль с лучевого оружия и покатился к нише. Здесь он помедлил, а потом заверещал истерическим женским голосом: - Помогите! Помогите! Нас ограбили. Из дома отозвался мужской голос: - Что там, Дениза? - Налетчики! По-моему, он все еще здесь! Приведите Фелисити, несите оружие! Раздался другой женский голос: - Мы идем, Дениза! Эти налетчики получат то, что им причитается! Разговор, по-видимому, мог продолжаться еще некоторое время - людям, писавшим программы охраны для домашних роботов, стоило бы заняться сценариями мыльных опер для Диадемы, - но Мейстрал заставил робота замолчать быстрым выстрелом из своего излучателя; он сделал бы это раньше, да только каким-то ...
|
|
 |
 |
|
... й изнутри, так что служащий, сидящий в офисе, мог видеть приближавшегося клиента и выбрать соответствующую линию поведения. Роман переступил порог и взглянул на служащего сквозь розовые очки. - М-ра Вулвинна, пожалуйста. - М-р Вулвинн скончался восемьдесят лет назад, - сообщил служащий. Он был танкуэром и надменно смотрел на Романа сквозь прорези мигательных перепонок. - Я провожу вас к м-ру Клайву. Как мне о вас доложить? - Меня зовут Кастор. Я личный ассистент лорда Грейвза. - И Роман протянул танкуэру карточку. Настоящий Грейвз был дальним родственником Мейстрала и жил в Империи. Это был тощий скупой молодой человек, который мог смертельно разобидеться, узнав, каким образом использовали его имя, но был слишком скаредным, чтобы послать письмо с жалобой. - Сэр, - танкуэр поклонился, размахивая полосатым хвостом, и повел Романа в офис, отделанный лакированными панелями розового дерева. - Подождите здесь, пожалуйста. - Служащий указал на стул, затем на встроенный в стену бар: - Могу я предложить вам кофе, чаю, ринк, настойку кифа? Возможно, вина? - Настойку кифа. Благодарю вас. Роман потягивал напиток и втайне ощущал согревающую радость. Помимо чисто декоративных очков на нем был мягкий серый камзол с темным воротником, отделанный галунами с черными рюшами, старомодный горжет из вороненой уилкинсоновской стали и сапоги из коричневой кожи ручной
...
|
|
 |
 |
|
... л, - продолжал Грегор, - будет танцевать в стороне от всех обменов. Флаконы рядом с ним даже не появятся. - Он прочистил горло - Я предложил так поступить. Подумал, может, вам так больше понравится. Мейстрал и лейтенант Наварр рука об руку прогуливались вдоль зала. - Прошу вас, не следует недооценивать давления, под которым придется жить вам обоим, - говорил Мейстрал. - Быть все время на виду. Бесконечные меры службы безопасности. Назойливые вопросы. Наварр навострил уши в направлении парящих информационных шаров: - Я могу к этому привыкнуть, - произнес он. И хоть однажды сумел подавить желание обернуться и бросить взгляд через плечо. - Я не смог, лейтенант, а у меня уже был определенный опыт даже до того, как я вообще познакомился с Николь. Но желаю вам большего успеха, чем я. - Благодарю вас, сэр. Принимая во внимание обстоятельства, вы более чем великодушны. Оркестр смолк, и публика в знак признательности потопала ногами. Запели трубы. И стали выстраиваться ряды для `Паломничества к Коричному Храму`. Мейстрал взял Николь за руку и ощутил ее нервозность. Он сжал ей руку: - Смелее, мадам, - сказал он. - Я тебе полностью доверяю. - Я боюсь, Мейстрал. - У тебя все прекрасно получится. Я, кажется, припоминаю, что твой страх перед сценой всегда проходит, когда оркестр начинает увертюру. - Увертюра только что закончилась, а я все еще дрожу. В ленивых глаза...
|
|
 |
|
|
|