| |
|
Мысли и изречения
 (цитаты на все случаи жизни)
|
Аудио-
библиотека:
Детектив
Научная фантастика
Приключения
Религия
Библиотека:
Анекдоты
Боевик
Война
Гадание
Детектив
Детектив-1
Детектив-2
Детектив-3
Детская
Документы
Дом и семья
Женский роман
Журналы
История
История-1
Классика
Криминал
Лирика
Медицина
Мемуары
Наука
Научная фантастика
Научная фантастика-1
Научная фантастика-2
Научная фантастика-3
Научная фантастика-4
Научная фантастика-5
Научная фантастика-6
Песни
Политика
Приключения
Приключения-1
Программисты шутят
Психология
Религия
Роман
Роман-1
Роман-2
Роман-3
Роман-4
Роман-5
Секс-учеба
Сказка
Сказка-1
Словарь
Спорт
Стихи
Триллер
Учеба
Философия
Философия-1
Фэнтэзи
Фэнтэзи-1
Фэнтэзи-2
Фэнтэзи-3
Фэнтэзи-4
Фэнтэзи-5
Фэнтэзи-6
Фэнтэзи-7
Эзотерика
Экономика
Энциклопедия
Юмор
Юмор-1
|
|
ВИЛЬЯМСОН Джек
"Это мрачнее, чем вы думаете"
(научная фантастика)
|
|
Случайные отрывки из начала, середины и конца книги:
|
 |
|
... много... - Ее левая рука машинально поправила большие черные очки, скрывающие пустые глазницы. - Я знаю, в чем заключается его теория. Знаю, что Сэм Квейн нашел для него под древним погребальным курганом в Ала-шане. Это было в ту последнюю довоенную экспедицию. Потому-то я и уговаривала Марка не возвращаться в Гоби. Она внезапно замолчала, прислушиваясь. - Где же они, Вилли? - С тревогой в голосе спросила она. - Почему не выходят? - Не знаю, - тоже начиная беспокоиться, ответил Бэрби. - Сам не понимаю. Самолет стоит, трап уже подали, люк открыт, но почему-то никто не выходит. Ага... Доктор Беннет, из Фонда, поднимается на борт. Все так же крепко держа собаку за поводок, Ровена повернулась к зданию терминала. Прислушалась. - Где эта девушка? - с тревогой в голосе прошептала она. - Ну, та, на которую напал мой Турок. - Она пошла в зал ожидания, - ответил Бэрби. - Мне искренне жаль, что все так получилось. Април очень милая, и я уверен, вы еще подружитесь. У Турка, по-моему, не было никаких причин... - Значит, были, - прервала его слепая. - Турку твоя новая знакомая не понравилась. - Она механически гладила пса по голове. Бэрби заметил, как умные глаза собаки настороженно устремились к ярко освещенным дверям терминала, словно проверяя, не появилась ли снова Април Белл. - Поверь мне, Турок в людях разбирается. - Ну, знаете, Ровена, - запротестовал Бэрби. - По-моему, в...
|
|
 |
 |
|
... т человека вроде Валравена. Глаза Бэрби сами собой все время возвращались к висящей над его пишущей машинкой картинке из календаря - тощий серый волк воет на луну. Против воли Бэрби вспомнил свой сон. Какое прекрасное ощущение свободы и силы... Да ну его к черту, этого Валравена! Бэрби внезапно понял, что должен все-таки разобраться и в таинственной смерти доктора Мондрика, и в странном признании Април Белл, и во внезапном помешательстве Ровены. Если все его подозрения опирались лишь на выпитое виски и случайные совпадения... что ж, Бэрби хотел это знать наверняка. В конце концов, даже безумие лучше бесконечной, монотонной рутины репортерской работы в `Стар`. Засунув материалы о Валравене в стол, он спустился на стоянку, где припарковал свой автомобиль. Он направился к университету. Бэрби все еще не понимал, почему это история смерти доктора Мондрика не соответствует издательской политике `Стар`... ничто никогда еще не оказывалось для Престона Троя слишком сенсационным. Впрочем, как ни крути, для того, чтобы написать об этом или ради собственного любопытства, он должен узнать, что скрывается в том загадочном зеленом ящике. Сэм, наверно, уже увез его из своего кабинета в помещение, специально подготовленное на верхнем этаже здания Фонда. Интересно, что там делали все эти плотники и сварщики... Внезапно Бэрби понял, что снова начал воспринимать свой сон как совершеннейшую реальность. ...
|
|
 |
 |
|
... пинку кровати, но не мог унять бившую его дрожь. - Это должно было послужить ей уроком, - продолжала шептать белая волчица. - Но она все равно, как могла, помогала Мондрику. Это она, когда он хотел взять тебя в Фонд, предложила провести проверку. - Она? - со сомнением переспросил Бэрби. - Странно... Ровена всегда была так ко мне внимательна, так добра... мне всегда казалось... - Наверное, она тебя все равно любила, - ответила волчица. - В конце концов, у тебя было несколько очень сильных человеческих черт... потому-то мы поначалу тебя и не трогали. Может, она надеялась, что со временем ты восстанешь против клана, как это сделала она. Но она не знала, какая у тебя сильная и богатая наследственность. Бэрби долго задумчиво глядел на алую ухмылку волчицы. - Хотел бы я... - прошептал он, - ...хотел бы я знать это раньше. - Не расстраивайся, - посоветовала она. - Ты ведь помнишь, эта женщина хотела предупредить Квейна! Бэрби растерялся. - При чем тут Квейн? О чем могла предупредить его Ровена? - Она знала имя Черного Мессии, - напомнила ему Април. - Но мы сумели ее остановить... и ты очень ловко сыграл свою роль с Сэмом: делая вид, будто ты его друг и умоляя, чтобы он позволил тебе ему помочь, и утешая его безутешную жену... - Что? - Бэрби вскочил с кровати. Внутри у него все похолодело. Перед глазами поплыли разноцветные круги. - Ты не... - он никак не мог найти нужные сл...
|
|
 |
|
|
|