| |
|
Мысли и изречения
 (цитаты на все случаи жизни)
|
Аудио-
библиотека:
Детектив
Научная фантастика
Приключения
Религия
Библиотека:
Анекдоты
Боевик
Война
Гадание
Детектив
Детектив-1
Детектив-2
Детектив-3
Детская
Документы
Дом и семья
Женский роман
Журналы
История
История-1
Классика
Криминал
Лирика
Медицина
Мемуары
Наука
Научная фантастика
Научная фантастика-1
Научная фантастика-2
Научная фантастика-3
Научная фантастика-4
Научная фантастика-5
Научная фантастика-6
Песни
Политика
Приключения
Приключения-1
Программисты шутят
Психология
Религия
Роман
Роман-1
Роман-2
Роман-3
Роман-4
Роман-5
Секс-учеба
Сказка
Сказка-1
Словарь
Спорт
Стихи
Триллер
Учеба
Философия
Философия-1
Фэнтэзи
Фэнтэзи-1
Фэнтэзи-2
Фэнтэзи-3
Фэнтэзи-4
Фэнтэзи-5
Фэнтэзи-6
Фэнтэзи-7
Эзотерика
Экономика
Энциклопедия
Юмор
Юмор-1
|
|
МАК-КАММОН Роберт
"Песня Свон"
(триллер)
|
|
Случайные отрывки из начала, середины и конца книги:
|
 |
|
... огню, где стал греть, вытянув, руки. - Ах, как хорошо! Снаружи, должно быть, ниже нуля! Сестра тоже ощущала холод и вернулась ближе к огню. За ней следовали Джулия и Бет, все еще прижимавшая к себе, словно бы защищая, кольцо. - Кто вы, черт возьми? - уставился Арти туманными глазами из-за костра. - Меня зовут Дойл Хэлланд,- ответил мужчина.- Почему вы не ушли со всеми остальными? - С какими остальными? - спросила Сестра, все еще смотревшая на него с опаской. - Теми, кто ушел. Вчера, мне кажется. Сотни таких, бежавших,- он слабо улыбнулся и махнул рукой кругом.- Бежавших из Гарден-Стейт. Может, дальше на западе есть укрытия. Я не знаю. Как бы то ни было, я не ожидал, что кто-нибудь остался. - Мы пришли из Манхеттена,- сказала ему Бет.- Мы пробрались через Голландский туннель. - Я не думал, что кто-нибудь смог выжить после того, что постигло Манхеттен. Говорят, что было по меньшей мере две бомбы. Джерси-Сити сгорел моментально. А ветры... Боже мой, какие ветры! Он сжал кулаки перед огнем костра. - Это был смерч. И, думаю, не один. Ветер просто... срывал дома с фундаментов. Считаю, что мне повезло. Я попал в подвал, а здание над моей головой развалилось. Это сделал ветер. Он боязливо коснулся металлической пластины в ноге. - Я слышал, что смерчи протыкают иногда соломиной телефонные столбы. Мне кажется, это такого же порядка, а? Он посмотрел на Сестру. - Я чувствую, что выгляжу не лучшим образом, но ...
|
|
 |
 |
|
... кас фургона был сделан из дерева, но у него имелись железные оси и резиновые шины. Брезентовый верх был двуместной палаткой, рассчитанной на любую погоду, натянутой на вырезанные из дерева ребра. На каждой стороне брезента была надпись `Путешествующее шоу`, сделанная белым, а под ней меньшие буквы объявляли: `Магия! Музыка!` и `Победите Мефистофеля в маске!` Пара тонких досок служила сиденьем и подставкой для ног водителю фургона, который сидел, закутавшись в старое шерстяное пальто, начинающее расползаться по швам. Он носил ковбойскую шляпу, поля которой отяжелели от инея и снега, а на ногах были разбитые старые ковбойские сапоги. По перчаткам на руках ощутимо бил жгучий ветер, и шерстяной шотландский шарф был обмотан снизу вокруг лица; только его глаза - цвета между ореховым и топазовым - и участок шершавой морщинистой кожи были открыты стихиям. Фургон медленно двигался через покрытую снегом местность, минуя черные, густые леса, оставшиеся голыми, без листвы. Изредка то с одной, то с другой стороны дороги попадались сарай или ферма, обвалившиеся под грузом снега семилетней зимы, и единственными признаками жизни были черные вороны, судорожно долбящие клювами мерзлую землю. В нескольких ярдах позади фургона устало тащилась большая фигура в длинном, развевающемся сером пальто, хрустя сапогами по снегу. Человек держал руки, засунув их в карманы коричневых вельветовых брюк, а его голова вся целиком была закры...
|
|
 |
 |
|
... очно вопросов. Теперь моя очередь. Сколько всего в лагере человек? - Он кивнул на стену трейлера, за которой расположился лагерь и десятки его костров. Ни Роланд, ни полковник не ответили ему.- Если вы собираетесь со мной играть,- сказал незнакомец слабо улыбаясь,- я заберу свои игрушки и отправлюсь домой. Ведь вы же не хотите, чтобы я так сделал? Полковник Маклин прервал наконец тишину.- У нас... Около трех тысяч. Мы потеряли много солдат там, в Небраске. - И все эти три тысячи - способные идти в бой мужчины? - Кто вы? - спросил Маклин. Ему было очень холодно, и он заметил, что капитан Карр дует себе на руки, чтобы согреться. - Способны ли эти три тысячи сражаться? - Нет. У нас около четырехсот больных и раненых. И мы везем примерно тысячу женщин и детей. - Так что у вас около тысячи пятисот солдат? - Молодой человек сжал ручки кресла. Маклин увидел, как что-то в нем изменилось, что-то незаметное - и потом понял, что левый глаз у молодого человека превращается в коричневый.- Я думал что это армия, а не бойскаутское войско! - Вы говорите с офицером Армии Совершенных Воинов,- сказал Роланд, тихо, но с угрозой.- Мне плевать, кто вы.- Потом он тоже увидел коричневый глаз и поперхнулся. - Подумаешь, великая армия! - издевался незнакомец.- Полное дерьмо! - Цвет лица у него становился краснее, челюсти, казалось, раздувались.- У вас есть несколько ружей и грузовиков и вы думаете, что вы солдаты? Дерьмо вы!...
|
|
 |
|
|
|